| You can be "Bold, strong, and confident," and still go out and have a cup of coffee with Cliff. | Ты можешь быть "смелой, сильной и уверенной", и все равно сходить на свидание и выпить чашечку кофе с Клиффом. |
| I got the ball in the same cup as the other ball and that means you guys have to drink all the cups, every single cup and our cup. | Я попал мячом в тот же стакан, что и другой мяч, значит, вы обязаны выпить из всех этих стаканов, каждого стакана и нашего. |
| Now, a taxi driver had dropped off a fare earlier, and had stopped to get a cup of coffee. | А таксист получил деньги от пассажира и зашел в кафе, чтобы выпить кофе. |
| It seems crazy our not having A cup of coffee at least. | Кажется было бы разумно хотя бы выпить кофе вместе. |
| No, my mistake was letting them start in on me before I even have a cup of coffee. | Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел. |
| 'Cause i-if you want to get a cup of coffee... | Потому что если вы хотите выпить кофе? |
| You need a cup of coffee, I'll buy you one, I'll put you in a cab. | Тебе надо выпить кофе, я его тебе куплю и посажу тебя в такси. |
| Would you like to get a cup of coffee sometime? | Вы не хотели бы как-нибудь выпить со мной кофе? |
| Would you like to come in for a cup of coffee? | Может, вы хотите выпить кофе? |
| Time for another cup of coffee? | Тогда ещё одну чашку кофе выпить ты, наверное, ещё успеешь? |
| Look, why don't you go downstairs, have a cup of coffee, and try to relax? | Слушайте, почему бы вам не спуститься, выпить чашечку кофе и попробовать расслабиться? |
| You sure we oughtn't to have at least a cup of coffee? | Вы уверены, что нам не следует выпить хотя бы чашечку кофе? |
| You leave a crime scene to go get a cup of coffee? | Ты покинул место преступления, чтобы выпить чашечку кофе? |
| You want a cup of coffee before you go mountain climbing? | Прежде чем лезть в горы, не хотите выпить чашку кофе? |
| You can enjoy a cup of coffee or tea, use the free Internet service or relax in one of the spacious easy chairs if you need to wait. | Вы сможете выпить чашечку кофе или чая, воспользоваться услугой бесплатного Интернета или отдохнуть в одном из больших, удобных кресел зала, если Вам необходимо ждать в аэропорту. |
| It is possible to take a cup and to drink at a correct choice of water of an eternal life, but in case of a mistake - some dead water. | Можно взять кубок и выпить, при правильном выборе, воды вечной жизни, а в случае ошибки - мертвой воды. |
| Given that he's in love with you... he wouldn't mind getting a cup of coffee. | Учитывая, как он в тебя влюблен... он, пожалуй, не отказался бы, например, выпить с тобой чашку кофе! |
| He comes into here for a cup of coffee, and he hears about how well everyone's doing, how their dreams are coming true while his are not. | Он приходит сюда выпить чашечку кофе и слышит, как хороши дела у всех, как их мечты сбываются, в то время как его - нет. |
| Would you like to join me for a dreadful cup of coffee? | Не хочешь выпить со мной чашку кошмарного кофе? |
| I just came home to get a cup of coffee and then I'll go back and after I'm wide awake from this coffee and solve the reindeer... | Я просто заглянул домой, чтобы выпить чашечку кофе, после чего вернусь обратно, и как только это кофе меня взбодрит и я найду оленя... |
| No. No, I stopped to get a cup of coffee. | Нет, нет, я остановился выпить чашечку кофе |
| Why don't you have a cup of coffee and wait for him? | Хочешь выпить чашечку кофе и подождать его? |
| Can I have a cup of coffee and relax a minute? | Могу ли я выпить чашку кофе и отдохнуть минутку? |
| Save a cup of punch for me It's a very special occasion and we have nothing special to drink | оставь чашку пунша для меня из-за всех этих событий нам и выпить то нечего |
| You want to get a cup of coffee? | Ты не хочешь выпить по чашечке кофе? |