| Colonel Madan, Ed Viesturs, the guys in the film crew... I literally owe them my life. | Полковник Мадан, Эд Вистурс, ребята из съемочной команды - я буквально обязан им своей жизнью. |
| The night crew puts together every story and every press release from everywhere. | Ребята из ночной смены собирают истории из всех пресс-релизов, отовсюду откуда можно. |
| Arthur's crew boarded the place up after the fire. | Ребята Артура подновили это место после пожара. |
| Bailey's crew will secure the area, and we'll get in there for a closer look. | Ребята Бейли осмотрят все вокруг, и мы сможем подойти ближе. |
| Tell me where you hid the camera crew. | А где прячутся ребята с камерами? |
| Looks like you guys caught a crew we've been trying to get for months. | Похоже, вы, ребята, напали на банду, за которой мы охотимся уже несколько месяцев. |
| Guys in my crew call me "The Ratchet." | Ребята в моей команде называют меня "Трещеточный". |
| Well, lynch and his crew stay plenty busy. | Что ж, Линч и его команда весьма занятые ребята |
| He and some of the other kids in the neighborhood used to call themselves "the Bronx skate crew." | Он и другие ребята из окрестностей называли себя "команда скейтеров Бронкса". |
| Part of our assembly crew. | Ребята из нашей сборочной группы. |
| You know, the year I was a new boy, the new fellows outclassed the older fellows, and not very many of us lost our pajamas... you know, you ought to get a crew cut | Знаешь, в тот год, когда я был здесь новичком, вновь поступившие ребята оказались сильнее старожилов. И немногие из нас лишились своих пижам! Знаешь, тебе нужно подстричься покороче. |