So you could take the credit? |
Чтобы ты поставил себе в заслуги? |
So they take all the credit here. |
Так они приписывают все заслуги себе? |
No, I can't take all the credit. |
Нет, я не могу приписать себе все заслуги. |
Jones will get all the credit if you leave now, you know he will. |
Если уйдёшь - Джонс присвоит себе все заслуги, сам знаешь. |
Why'd you let me take all the credit? |
Почему ты позволил, чтобы все заслуги достались мне? |
Well, he can take all the credit he wants I don't care, but I do need a ship. |
Он может присваивать себе какие угодно заслуги, мне все равно, но мне нужен корабль. |
No, you won't, because I will be there to help you, but don't worry, you'll still get all the credit. |
А вот и нет, потому что я буду рядом чтобы помочь, но не волнуйтесь, все заслуги достанутся вам. |
I'm a little offended Mr. Denver's trying to give someone else credit. |
Я слегка обижен, что мистер Денвер пытается приписать эти заслуги кому-то еще |
If you look close, you'll notice that it's not real because I didn't get a Poppy or credit of any kind. |
Если приглядеться, видно, что она ненастоящая, потому что я не получил "Поппи", и мои заслуги никто не признал. |
I wish I could take all the credit, but, honestly, I couldn't have done it without your father. |
Конечно, я бы хотел присвоить себе все заслуги, но, честно, я бы не справился с этим без твоего отца. |
A wise man once told me years ago when I wasn't even a sergeant that you should never take credit when the crime rate drops unless you want to take the blame when it rises. |
Один умный человек, много лет назад, когда я еще и сержантом не был, сказал мне, никогда не записывай себе в заслуги снижение темпов роста преступности, если ты не готов впоследствии принять на себя вину за их рост. |
Now, we have solved this case for you, and we'll let you take the credit if you call the D.A.'s office right now and tell them that Frankie did nothing wrong. |
Мы раскрыли за вас дело, и даже позволим вам приписать себе все заслуги, если вы позвоните прокурору прямо сейчас, и скажите ему, что Фрэнки сделал все правильно. |
WOULD YOU PLEASE TELL THEM TO GIVE ME SOME CREDIT? I AM. |
Пожалуйста, скажи им, чтобы они хоть немного признали мои заслуги. |
You'll take no credit? |
Вы не зачтёте это дело в свои заслуги? |
Who would want credit? |
Кому нужны такие заслуги? |
Grabbing credit from a recruit? |
Присваивать себе заслуги рекрута? |
So he's just taking the credit? |
Так он просто заслуги крадёт? |
Can't take the credit. |
Не хочу присваивать себе чужие заслуги. |
You don't deserve any credit? |
В этом нет вашей заслуги? |
Until he takes all the credit. |
До тех пор, пока он не присвоит все заслуги себе. |
He can take all the credit. I don't care. |
Он может присудить себе все заслуги. |
Sean likes to take the credit, but it was my son's soul that made him a star. |
Шон любит приписывать себе заслуги, но именно мой сын его продвинул |
Well, I wish I could take all the credit, but I wasn't the first person to teach her about betrayal, now, was I? |
Хотел бы присвоить себе все заслуги, но не я первый научил её предательству, Скажешь нет? |
First rule of management: Always take credit. |
всегда присваивай себе заслуги. |
People who put up the money, they like to take the credit, but the credit belongs to them that built it. |
Люди, вкладывающие деньги, склонны приписывать заслуги себе, хотя по сути это заслуга тех, кто создаёт технику. |