| We'll share the credit in front of the Old Ones. | Мы разделим заслуги перед Старейшими. |
| You give me too much credit. | Ты явно переоцениваешь мои заслуги. |
| And you get all the credit. | И все заслуги будут у тебя |
| But you're giving me credit. | А теперь приписываешь заслуги мне. |
| I humbly accept credit. | Нижайше признаю свои заслуги. |
| You're not giving yourself enough credit. | Ты преуменьшаешь свои заслуги. |
| You got to give her credit. | Ты должен признать её заслуги. |
| He can take the credit. | Пусть присваивает наши заслуги. |
| You give me far too much credit, Dr. Filmore. | Вы переоцениваете мои заслуги, доктор Филмор. |
| I can't take any of the credit, General. | В этом нет моей заслуги, генерал. |
| Thanks, but most of the credit goes to my number-four, Jerry. | Спасибо, но больше заслуги в этом у моего номера 4 - Джерри. |
| A year ago, at the commemorative session of the General Assembly, our Organization received a substantial credit of trust as a universal international institution which, in the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, was called upon to | Год назад, в ходе торжественной сессии Генеральной Ассамблеи, в выступлениях ее участников отмечались немаловажные заслуги Организации Объединенных Наций в качестве универсального международного учреждения, призванного, согласно Декларации по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, |
| Your ancestors took credit, yes. | Твои предки предписали себе заслуги, это верно. |
| Look at her, taking all the credit. | Взгляни на неё, все заслуги себе приписала. |
| I thought you would credit Dr. Brennan for the work here. | Я думала, вы присваиваете все заслуги доктору Бреннан. |
| You okay with him claiming the credit? | И ты не возражаешь, что он присвоил все твои заслуги? |
| I can't take all the credit. | Я не могу приписывать все заслуги себе. |
| I don't want to take all the credit. | Я не хочу брать на себя все заслуги. |
| You take all the credit anyway. | Ты все равно присваиваешь все заслуги себе. |
| Boss gets all the glamour, takes all the credit. | Начальнику достаётся вся слава, он приписывает себе все заслуги. |
| Truly I can take no credit. | Честно говоря в этом нет моей заслуги. |
| Full credit goes to Nauru, our current chair, for its dedicated and committed leadership of the group during significant developments in the multilateral arena. | Следует в полной мере признать заслуги Науру, нашего нынешнего Председателя, за ее самоотверженное и ответственное руководство группой во время различных мероприятий на международной арене. |
| Except I'm the reason why your life was in danger in the first place, which should cancel out any credit I have for saving it. | Только причиной, по которой твоя жизнь оказалась в опасности, был я, так что, все мои заслуги по ее спасению аннулируются. |
| As the mayor swooped in to steal credit from Burt, There are only two words that our hurt Burt could blurt. | И когда мэр вернулась, чтоб заслуги Бёрта присвоить, обиженному Бёрту оставалось только два слова молвить. |
| But the Queen is taking all the credit! | Но королева присвоила все заслуги себе! |