If being creative isn't important, then why have a gallery at all? |
Если творчество неважно, то зачем вообще нужна Галерея? |
Hence, the moral interests of authors in objecting to modifications of their works are interpreted in conjunction with the moral interest of other authors' creative licence. |
Таким образом, моральные интересы авторов при противодействии какому-либо изменению их произведений толкуются в тесной привязке к моральным интересам других авторов, осуществляющих свое право на творчество. |
The following strategic themes have been identified: peace education; diaspora and peacebuilding; urban violence; media, peace and security; and creative arts and peacebuilding. |
Были определены следующие стратегические темы: просвещение по вопросам мира; диаспора и миростроительство; насилие в городских районах; средства массовой информации, мир и безопасность; и творчество и миростроительство. |
But they must be complemented by work on more recent subjects which our predecessors, our forebears, could not have foreseen, and in this new context we have to display a creative spirit and organize ourselves in new ways. |
Но они должны быть дополнены работой по более недавним проблемам, которые наши предшественники, наша старая гвардия, не могли предвидеть, и в этом новом контексте мы должны продемонстрировать творчество и соорганизоваться согласно новым подходам. |
These educational establishments foster participation in creative artistic and technical activities, research, problem-solving and design, physical culture and sport, tourism and studies of local lore, astronomy, economics and ecology, psychology and philosophy. |
Эти учебные заведения способствуют включению детей в художественное и техническое творчество, поисково-исследовательскую и проблемно-проектную деятельность, в занятии физической культурой и спортом, туризмом и краеведением, астрономией, экономикой и экологией, психологией, философией. |
These specific funds are intended to attract resources for various cultural projects, including individual creative projects, publicity for artistic events, preservation of archaeological sites and restoration of works of art. |
Создание этих специальных фондов преследует цель получения финансовых средств для реализации различных проектов в сфере культуры, которые включают индивидуальное творчество, распространение искусства, сохранение зон археологических раскопок и реставрацию произведений искусства. |
In the lower basic cycle students receive instructions in the Creative and Performing Arts and Handicraft. |
В младших классах начальной школы ученики знакомятся с такими предметами, как художественное творчество, исполнительское мастерство и ремесла. |
1991 Creative Arts Award in Painting, Brandeis University, Waltham, Massachusetts. |
1991 - Премия за творчество в живописи, Университета Брандейса, Waltham, Массачусетс. |
The Government has introduced traffic safety in the school curriculum of grades one to four as part of a subject entitled "Social Studies and Creative Arts". |
Правительство включило безопасность дорожного движения в школьные учебные планы для учащихся 1 - 4 классов в качестве предмета «Обществознание и творчество». |
The website is split into six categories: Japanese culture, Interests, Creative, Adult (18+), Other, and Misc (18+). |
На сайте шесть основных разделов: японская культура, интересы, творчество, раздел для взрослых (18+), другое, разное (18+). |
Are you in a creative mood or a bad mood? |
У тебя творчество или хандра? |
You know, art therapy, creative expression. |
Лечение искусством, творчество. |
It's a crime to be creative in this family. |
Творчество в этой семье запрещено. |
I'm the creative guy. |
Я отвечаю за творчество. |
They constitute a special section, whose careful analysis makes it possible to get into the heart of artists' creative process. |
Они образуют целый раздел, без тщательного изучения которого, невозможно представить творчество художника. |
The pagan mythology motives and Hungarian folk have inspired the team's creative work. |
Мотивы языческой мифологии и венгерский фолк инспирировали творчество этой команды. |
This creative work succeeds in boosting the young adults' self-esteem and thus combats violence and extremist attitudes. |
Способствуя самоутверждению молодежи, творчество помогает бороться с насилием и экстремизмом. |
Markus Eck described the creative team as "fragile, melodic, depressing, dull music". |
Маркус Эк охарактеризовал творчество коллектива как «хрупкую, депрессивно-мелодичную, тусклую музыку». |
Stanislav knows how to command an audience. His own destiny has left an indelible imprint on his creative works. |
Станислав умеет владеть аудиторией... Собственная судьба, несомненно, наложила отпечаток на его творчество. |
So I started looking for more creative ways to introduce technology to students. |
И тогда я задумалась о том, каким образом задействовать творчество в процессе ознакомления студентов с технологиями. |
Selin's creative work is characterized by a proper standard language, an original view and humour. |
Творчество Селина отличается хорошим литературным языком, оригинальным взглядом и юмором. |
The creative work of Amirkhanyan is considered a master copy of Armenian musical life; his songs gave fame to many stars of Armenian and Russian variety performer. |
Творчество Амирханяна считается эталоном армянской музыкальной жизни, его песни принесли известность многим звездам армянской и российской эстрады. |
But the creative activity of Ihor Shamo seems to have passed such exam very well. |
Но творчество Игоря Шамо, кажется, достойно сдает этот экзамен... |
The band's creative work is by much inspired by such venerable bands as Dead Can Dance, Cocteau Twins. |
Творчество коллектива во многом инспирировано такими маститыми командами как Dead Can Dance, Cocteau Twins. |
I mean, you're clearly creative. |
А вы, я вижу, любите творчество. |