Technical and vocational education and training should nurture innovative and creative skills, develop critical thinking and cultivate work ethics with a sense of social responsibility. |
Техническое и профессиональное образование и подготовка должны прививать новаторские и творческие навыки, развивать критическое мышление и культивировать трудовую этику и чувство социальной ответственности. |
Several country teams reported creative ways of sharing resources and of joint resource mobilization. |
Несколько страновых групп сообщили, что они изыскали новаторские пути для совместного использования и мобилизации ресурсов. |
This significant growth has prompted me to request all stakeholders to rethink the future of treaty bodies with innovative and creative ideas. |
Столь значительный рост побуждает меня просить всех заинтересованных субъектов переосмыслить будущее договорных органов, выдвигая новаторские и творческие идеи. |
The Award recognizes innovative and sustainable projects around the world that are encouraging dialogue and cooperation among people from different cultural backgrounds using innovative and creative methods. |
Эта премия присуждается в знак признания новаторских и последовательно осуществляемых проектов в разных частях мира, которые поощряют диалог и сотрудничество между людьми с различными культурными традициями, используя для этого новаторские и творческие методы. |
Human, financial and other resources are severely overstretched as countries seek creative and innovative ways to mitigate what has become the greatest economic threat of our time. |
Людские, финансовые и другие ресурсы стран, стремящихся найти творческие и новаторские подходы к смягчению последствий того, что стало самой серьезной экономической угрозой нашего времени, находятся на пределе. |
The opportunity to explore innovative ideas and creative modalities for furthering such cooperation should be seized, with continued efforts to identify additional funding options. |
Необходимо воспользоваться представившейся возможностью изучить новаторские идеи и творческие методы ускорения такого сотрудничества и прилагать дальнейшие усилия по выявлению дополнительных способов финансирования. |
You have set the stage for our discussions, challenging our collective political will and courage and charging us to come up with imaginative and creative solutions. |
Вы подготовили почву для наших дискуссий, обратились к нашей коллективной политической воле и призвали нас предлагать новаторские и творческие решения. |
However, we cannot produce more creative and flexible approaches to address that challenge unless we are willing to move beyond fixed positions. |
Вместе с тем нам не удастся разработать более гибкие и новаторские подходы к решению этой задачи, если только мы не будем готовы выйти за рамки наших установившихся позиций. |
The Inspector is heartened to learn that, despite resource constraints, organizations have implemented innovative and creative ways to motivate staff and show their commitment to a culture of accountability. |
Инспектор с воодушевлением узнал о том, что, несмотря на ограниченность ресурсов, организации используют новаторские и творческие способы для мотивации сотрудников и демонстрации своей приверженности культуре подотчетности. |
The international community might need to find creative ways to resolve the difficulties inherent to decolonization, paying closer attention to the economic and social needs and interests of the peoples concerned. |
У международного сообщества может возникнуть необходимость найти гибкие и новаторские пути устранения присущих процессу деколонизации трудностей при уделении более пристального внимания экономическим и социальным потребностям и интересам соответствующих народов. |
We thank the Secretary-General and the Department of Political Affairs for their continued support and willingness to explore creative and innovative solutions for this sui generis Commission. |
Мы признательны Генеральному секретарю и Департаменту по политическим вопросам за их постоянную поддержку и готовность искать творческие и новаторские решения для этой уникальной Комиссии. |
Innovative, creative, practical communication tools |
новаторские, творческие, практичные средства коммуникации |
The incoming Presidents of the Conference - South Africa, Spain, Sri Lanka, Sweden, Switzerland and Syria - will have to look for even more innovative and creative solutions than we found this year. |
Следующие председатели Конференции - Южная Африка, Испания, Шри-Ланка, Швеция, Швейцария и Сирия - должны будут искать еще более новаторские и творческие решения, чем те, что были найдены в этом году. |
It is clear that the international community must increase its programmes of assistance to Somalia in creative and innovative ways, wherever the security situation allows. |
Очевидно, что международное сообщество должно расширить свои программы оказания помощи Сомали, проявляя при этом новаторские подходы, когда ситуация в плане безопасности позволит это. |
Its implementation will require the United Nations as a whole to take further innovative and creative approaches to East Timor, notably in the matter of resources. |
Для его претворения в жизнь потребуется, чтобы вся Организация Объединенных Наций продолжала применять новаторские и творческие подходы к Восточному Тимору, особенно в вопросе ресурсов. |
Conversely, there has been a growth in women's self-reliant activities in the informal sector, based on their initiatives, knowledge, capacities and skills and their creative and innovative approaches to financing, marketing and management. |
В связи с этим наблюдается расширение самостоятельной деятельности женщин в неорганизованном секторе, когда они опираются на свои собственные инициативы, знания, возможности и навыки и используют творческие и новаторские подходы к финансированию, сбыту и управлению. |
Despite the persistent and creative efforts of its Chairman, Ambassador Guillaume of Belgium, the Committee on negative security assurances was again unable to make significant progress, though some innovative ideas were discussed. |
Несмотря на настойчивые и творческие усилия Председателя - посла Бельгии Гийома, Комитет по негативным гарантиям безопасности вновь не сумел добиться существенного прогресса, хотя были обсуждены некоторые новаторские идеи. |
The Secretariat, for its part, has tried to adapt to this new situation in creative and innovative ways and will pursue its efforts in this field. |
Секретариат со своей стороны попытался адаптироваться к этой новой ситуации, используя творческие и новаторские пути, и продолжит свои усилия в этой области. |
Although this fund is small, it is a crucial element in enabling UNDP and UNV to undertake creative and pioneering activities in the field that are designed to test and demonstrate the role that volunteerism and volunteers can play in social and economic development. |
Хотя этот фонд невелик, он является одним из важных элементов, позволяющих ПРООН и ДООН осуществлять творческие и новаторские мероприятия на местах с целью проверки и демонстрации той роли, которую добровольчество и добровольцы могут играть в процессе социально-экономического развития. |
It is, rather, a different form of warfare, in whose context the Security Council's methods should be as creative, inventive and imaginative as those employed by terrorists, who take advantage of post-modern amenities in their actions. |
Скорее, это война совсем иного рода, в контексте которой Совет Безопасности должен использовать столь же изобретательные, новаторские и творческие методы, что и методы, применяемые террористами, которые в своей деятельности используют преимущества постсовременного общества. |
In order to tackle the huge challenge confronting us, we must find and use creative, innovative and effective ways to ramp up the response and make the money work. |
Для успешного решения стоящей перед нами огромной задачи мы должны найти и использовать творческие, новаторские и эффективные способы наращивания реагирования и получения конкретных результатов от инвестиций. |
Innovative approaches focus on instruments or mechanisms that address specific interests and concerns of parties or stakeholders, make creative use of market-based mechanisms and harness new sources of finance for positive measures. |
Новаторские подходы акцентированы на тех инструментах или механизмах, которые учитывают конкретные интересы и требования сторон или заинтересованных субъектов, позволяют творчески использовать рыночные механизмы и мобилизовать новые финансовые ресурсы на цели осуществления позитивных мер. |
but should be able to come up with new and more innovative and creative responses. |
однако при этом следовало бы использовать новые, новаторские и творческие подходы. |
Many creative and innovative companies have already taken steps to reduce water use, to use it more efficiently, and to improve the quality of water discharged by industry. |
Многие компании, применяющие творческие и новаторские подходы, уже предприняли шаги для сокращения потребления воды, обеспечения ее более эффективного использования и повышения качества промышленных сточных вод. |
The Sierra Leone configuration will have to recommit itself to marshalling resources for Sierra Leone, in part by devising more creative and innovative ways to broaden the donor base. |
Структура по Сьерра-Леоне должна будет вновь заявить о своей приверженности управлению ресурсами для Сьерра-Леоне, в частности изыскав более творческие и новаторские пути расширения базы доноров. |