Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создан

Примеры в контексте "Creation - Создан"

Примеры: Creation - Создан
That could lead to the creation of a new instrument and a new monitoring body. Нельзя исключать возможности того, что в связи с этим будет принят новый договор и создан новый договорный орган.
The NHRAP has put in place a mechanism for citizens' participation and awareness creation on the protection of different human rights. В рамках реализации НПДПЧ создан механизм гражданского участия и распространения осведомленности в области защиты различных прав человека.
If such a mechanism has been established, please provide information on whether the State party consulted with non-governmental organizations on its creation. Если такой механизм создан, то просьба представить информацию о том, проводило ли государство-участник консультации с неправительственными организациями относительно его создания.
The Special Court in particular is a joint creation of Sierra Leone and the United Nations. В частности, Специальный суд был создан совместными усилиями Сьерра-Леоне и Организации Объединенных Наций.
The New National Theatre, Tokyo, has been established with a view to facilitating the creation, promotion and spread of modern theatrical arts. В целях содействия созданию, развитию и распространению современного театрального искусства создан Новый национальный театр, Токио.
The Melina Merkouri Foundation was established for promoting the creation of the Acropolis Museum and the return of the Parthenon Marbles. Был создан Фонд Мелины Меркури по содействию созданию музея Акрополя и по возвращению мраморных фрагментов Парфенона.
He elaborated upon the fact that the earth was created from the elements and not solely through divine creation. Считал, что Коран произносится человеком, но создан из ничего Богом.
This faculty established a research centre in 1988 that developed with the creation of the Museum of Prehistory in June 2000. В 1988 году в университете был создан научно-исследовательский центр, развитие которого привело к созданию Музея в июне 2000 года.
The creation of such a fund was foreseen in the Law on the Rational Use of Energy, but no fund was established. Создание такого фонда предусматривалось в Законе о рациональном использовании энергии, однако фонд так и не был создан.
However, the institution, which grew out of the peace process, continues to be sorely underfunded; its yearly budget has not increased since its creation. В то же время этот орган, который был создан в результате мирного процесса, по-прежнему испытывает большую нехватку средств; его бюджет на год не увеличивался с момента его создания.
The creation of the universal periodic review was intended to reinforce the protection of victims of human-rights violations and to complement, rather than replace, the existing instruments. Механизм универсального периодического обзора создан для того, чтобы усилить защиту жертв нарушений прав человека и дополнить, а не заменить собой существующие инструменты.
She noted that Cabinet Decree 63 of 2003 approved the creation of a Higher National Committee for Women's Affairs but at the time of her visit in February 2008, no such Committee existed. Она отметила, что в 2003 году Совет министров своим декретом 63 санкционировал создание верховного национального комитета по делам женщин, но по состоянию на время ее поездки в страну в феврале 2008 года такой комитет не был создан.
A main information room was set up at the National Centre for Management and Testing of Space Resources, and work is continuing on the creation and operation of an NSAU information analysis system. Создан Главный информационный зал Национального центра управления и испытаний космических средств, продолжаются работы по созданию и эксплуатации информационно-аналитической системы НКАУ.
One State party had expressed doubts about the Committee's proposal for the creation of a single body to consider individual communications, on the grounds that such a body could not legally be created by adopting additional protocols to the human rights treaties. Одно из государств-участников выразило сомнения по поводу предложения Комитета о создании единого органа для рассмотрения индивидуальных сообщений, поскольку такой орган не может быть в законном порядке создан посредством принятия дополнительных протоколов к договорам о правах человека.
A Federal Council had been set up to prevent and eliminate discrimination which had led to the creation of the National Programme and the National Agreement for Equity and against Discrimination. Для предупреждения и ликвидации дискриминации был создан Федеральный совет, по инициативе которого были разработаны Национальная программа и Национальный договор об обеспечении равенства и недопущении дискриминации.
The first creation was by writ in 1299 for Edmond de Stafford. Впервые титул барона Стаффорда был создан в 1299 году для Эдмунда де Стаффорда.
In July l989, France proposed the creation of an international trajectography centre (UNITRACE), 61/ to be set up within the framework of an agreement on the immunity of satellites and possibly as part of the United Nations Secretariat. В июле 1989 года Франция предложила учредить Международный центр траектографии (ЮНИТРЕЙС) 61/, который был бы создан в рамках соглашения об иммунитете спутников и, возможно, в качестве элемента Секретариата Организации Объединенных Наций.
A number of task forces had been set up, the objective of which was to move from policy towards the creation of operational guidelines for implementation at the country level. Был создан ряд целевых групп, в задачи которых входит переход от этапа разработки политики к определению оперативных руководящих принципов в отношении практического осуществления на страновом уровне.
Moreover, the very existence of this Tribunal has given indispensable impetus to the creation of the international criminal court, which is currently the subject of negotiations, and which Costa Rica hopes will be established in 1998. Кроме того, сам факт существования этого Трибунала дал необходимый импульс созданию международного уголовного суда, вопрос об учреждении которого сейчас обсуждается и который, как мы, в Коста-Рике, надеемся, будет создан в 1998 году.
When the African Union comes into being, we will propose the creation of a specific mechanism to address this issue in the context of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Когда будет создан Африканский союз, мы выступим с предложением о создании конкретного органа для решения этой проблемы в контексте Механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов.
The creation of the advisory board is ongoing and is expected to be completed no later than 31 December 2009 in accordance with the decision of the General Assembly Создание Консультативного совета продолжается и предполагается, что он будет создан не позднее 31 декабря 2009 года в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи.
On the one hand, there are essential issues that need to be addressed, in particular the design of the transitional mechanism which must be in place by 30 June, and the creation of the legal and institutional framework necessary to carry out the electoral process. С одной стороны, имеются значительные проблемы, которыми необходимо заниматься, в частности проблема выработки переходного механизма, который должен быть создан к 30 июня, и формирование необходимой для осуществления избирательного процесса юридической и организационной структуры.
The Committee on Political Parties, which was established pursuant to the new Act, has studied applications for the creation of parties and has so far announced its approval of the creation of six parties, which are now operating lawfully. Комитет по политическим партиям, который был создан в соответствии с этим новым законом, изучает заявления о создании партии и к настоящему времени утвердил создание шести партий, которые уже действуют на законной основе.
The NCHR noted the creation in 2011 of a trade union for public school teachers following the constitutional amendments. НЦПЧ отметил, что после внесения поправок в Конституцию в 2011 году был создан профсоюз учителей государственных школ.
The planned review of the Constitution should lead to the creation of a mechanism designed to establish a balance of powers. Необходимо, чтобы в результате запланированного пересмотра Конституции был создан механизм сдержек и противовесов.