Примеры в контексте "Crash - Дтп"

Примеры: Crash - Дтп
In the course of these developments it has also proved possible to further reduce the risk of fire resulting from an accident (e.g. through requirements in respect to the impact of a crash and the associated safe placement of fuel tanks). В процессе этих изменений удалось также еще в большей степени снизить опасность пожара в результате ДТП (например, после введения требований, касающихся воздействия удара и связанного с этим безопасного размещения топливных баков).
Road crash injury is a social equity issue - equal protection to all road users should be aimed for since non-motor vehicle users bear a disproportionate share of road injury and risk. Телесные повреждения в результате ДТП являются проблемой социальной справедливости - основной целью должна стать равная защита всех участников дорожного движения, поскольку на водителей немоторизированного транспорта приходится непропорционально высокая доля дорожно-транспортного травматизма и рисков .
Where accidents occur, injuries can be minimized by vehicle and road crash protection and the consequences of injury can be minised by efficient emergency medical response and care. Размер ущерба, наносимого здоровью в случае ДТП, можно свести к минимуму за счет противоаварийной защиты транспортных и дорожных средств, в то время как последствия телесных повреждений могут быть минимизированы за счет оказания надлежащей экстренной медицинской помощи и эффективного лечения;
The United States of America study, using crash data collected from several states, compared vehicle to pedestrian crash rates for hybrid-electric vehicles and vehicles with internal combustion engine (ICE). В этом исследовании Соединенных Штатов Америки на основе данных о ДТП по нескольким штатам сопоставляется частотность наездов на пешеходов гибридными электромобилями и транспортными средствами с двигателем внутреннего сгорания (ДВС).
Data should be collected on contributory factors identified by a crash investigation, rather than guessed on the day of the crash. Следует собирать данные о факторах, приводящих к ДТП, которые устанавливаются в ходе исследования аварий, а не определяются приблизительно в день ДТП.
It is also a low-production-volume vehicle that would have produced very few crash counts in the 1997-2003 crash data of the study. К тому же оно также было изготовлено небольшой серией и в исследования данных о ДТП за 1997-2003 годы не было включено в связи со слишком малым числом аварий.
However this leaves a significant single vehicle crash population to be addressed and ESC is not expected to significantly influence vehicle-to-vehicle side impact crash rates. Вместе с тем остается нерешенной проблема значительного числа дорожно-транспортных происшествий с участием одиночных транспортных средств, при этом не ожидается, что ЭКУ существенно повлияет на показатели ДТП с боковым столкновением транспортных средств.
Also, the report on Torey Martin's crash came through first thing. Также пришёл отчёт о ДТП с участием Тори Мартина.
In a severe pole side impact crash, some loading of the occupant is inevitable. При тяжелом ДТП, сопровождающемся боковым ударом о столб, неизбежна определенная ударная нагрузка на водителя или пассажира.
Governments gain by leveraging resources to produce a superior test tool to be used in regulations to decrease side impact crash injuries and fatalities. Правительства извлекают из этого пользу за счет мультипликационного эффекта мобилизации ресурсов при внедрении более качественного испытательного инструмента для использования в нормативных положениях в целях снижения уровня травмирования и числа жертв ДТП с боковым ударом.
Using U.S. data from 2000-2004, estimates show that 280,000 light vehicles were towed from a police-reported rollover crash each year (on average), and that 29,000 occupants of these vehicles were seriously injured. Оценки, сделанные на основании данных США за 2000-2004 годы, показывают, что в результате ДТП с опрокидыванием, по которым составлялся полицейский протокол, ежегодно оттаскивалось на буксире 280000 автомобилей малой грузоподъемности в среднем и что 29000 водителей или пассажиров этих автомобилей получали серьезные ранения.