My dad said I should look for my cousins. |
Папа велел мне найти родственников. |
I'm calling a council of the cousins! |
Я созываю совет родственников! |
I've got 47 cousins. |
У меня 47 родственников. |
We got a lot of cousins. |
У нас куча родственников. |
I brought a couple distant cousins. |
Я привез пару дальних родственников. |
The Kree left the Inhumans the Xerogen Crystals to use as a defense against the growing numbers of their human cousins. |
Крии (англ. Кгёё) покинули Нелюдей с Кристаллами Ксероген для защиты против растущего числа их людских родственников. |
I must confess... that in recent centuries, I have grown somewhat tired of the society of my cousins and servants. |
Должен признаться... за последние столетия, мне несколько прискучило общество моих родственников и слуг. |
And it's got to have a wheelchair ramp 'cause I've got a lot of cousins who were born without leg bones. |
И чтобы там были парапеты для инвалидных колясок, а то у меня полно родственников, уродившихся без костей в ногах. |
Here I am alone in my office, but I'm not alone at all. I'm connected to 80,000 people around the world, and that's four Madison Square Gardens full of cousins. |
Я связан с 80000 людьми во всём мире, а это ведь 4 «Мэдисон-сквер-гардена», полных родственников. |
And I started putting the first YouTube videos up really just as a kind of nice-to-have, just a supplement for my cousins - something that might give them a refresher or something. |
И я начал загружать свои первые видео уроки на YouTube просто для удобства, как дополнение в обучении моих родственников - что-то, что будет служить им как памятка для повторения. |
But you might take the opportunity to judge how our friends and cousins in the south fare in terms of men, arms, horses, wagonry, supplies, general equipment, and the like. |
Используй возможность, чтобы оценить как у наших друзей и родственников с юга обстоят дела с войсками, оружием, лошадьми, повозками, едой и снаряжением. |
Family, as defined by this law, consists of souses or extramarital partners and children and other cousins in linear succession and in non-linear succession to the second circle of accession, in compliance with the Family law. |
По определению данного закона, семья состоит из супругов или не состоящих в браке партнеров и детей, других прямых родственников и не прямых родственников второй линии наследования. |
I got tons of cousins I never seen. |
У меня есть куча родственников, которых я никогда не видел. |
Family Finder allows customers to match relatives as distant as about fifth cousins. |
Family Finder позволяет клиентам сопоставлять родственников до такой величины, как пятый кузин. |
Amongst those killed were my uncles, my two sisters-in-law, two cousins and a host of other relatives. |
Среди убитых были мои дяди, две снохи, два двоюродных брата и много других родственников. |
A list of siblings, aunts, uncles, and cousins. |
Гору родственников, тети, дяди, кузены. |
Judge Ruth Orr found the cousins' testimonies to be riddled with contradictions, however, and concluded that they had not in fact even been present at the scene. |
Однако судья Рут Орр сочла, что показания двоюродных родственников противоречивы, и выяснила, что они, фактически, даже не присутствовали на месте происшествия. |
23.1.2 Extended family consists of the parents, children and other relations including grand-parents, sisters, brothers, cousins living together in the household. |
23.1.2 Расширенная семья состоит из родителей, детей и других родственников, включая бабушек и дедушек, сестер, братьев, двоюродных сестер и двоюродных братьев, проживающих в одном домохозяйстве. |
For example, the offspring of two first cousins has at most only six great-grandparents instead of the normal eight. |
Например, ребёнок двоюродных родственников может иметь только 6 прабабушек и прадедушек вместо обычных 8. |
If the jobs of ruling and moneymaking are shared across generations, or among brothers or cousins or in-laws, criticism is more easily deflected. |
Если деятельность по управлению и сколачиванию капиталов передается из поколения в поколение или среди братьев или двоюродных родственников или родне со стороны супругов, то критику в свой адрес становится легче отклонить. |
Alexandra wrote in her memoirs that Quisling declared his love for her, but based on his letters home and investigations undertaken by his cousins, it appears that there was never any question of romantic involvement between the two. |
Александра написала в своих воспоминаниях, что Квислинг сказал, что любит её, но судя по его письмам домой и расспросам его двоюродных родственников между ними двумя никогда не было никакой романтики. |
A quick hello to Lyon from your distant cousins (cousins Sury). |
Быстрый привет Лион из дальних родственников (двоюродные братья Сури). |
It's a disgusting movie... about cousins who are into each other. |
Это отвратительный фильм... про влюблённых родственников. |
Just get some of your cousins together and just clean it up a bit. |
Просто возьми нескольких родственников и слегка ее подчисть. |
we have the names and addresses of the families of every one of you, down to the most distant cousins, right? |
у нас: есть имена и адреса всех ваших родственников, ВКЛЮЧЭЯ самых дальних. |