Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Деревню

Примеры в контексте "Country - Деревню"

Примеры: Country - Деревню
So you'll be going to the country, you say? Так ты говоришь, что хочешь податься в деревню?
Wife and kids go away to the country and the boss has a fling with his secretary, or the manicurist, or the elevator girl. Жена и дети уезжают в деревню, а босс заводит роман с секретаршей, или маникюршей, или девушкой из лифта.
I don't want to go to the country. Я не поеду в эту деревню, понятно?
Sometimes I think if I could just... get away somewhere... the country or... maybe a lake. Иногда я думаю, если бы я просто мог... уехать куда-нибудь, в деревню или... может быть на озеро.
Like in that film the other night, the girl went off to the country, changed her life and all that... На днях в том фильме, девушка уехала в деревню, чтобы изменить жизнь и все такое...
Now, Rockmetteller, you will go to the country, won't you? Рокметелер, ты хочешь поехать в деревню, не так ли?
Do you know, I moved the family to the country to save money, but somehow, I've been doing more entertaining here than I ever did in Moscow hunts, theatricals, dinners, musicians, endless guests coming to stay... Знаете, я перевез семью в деревню ради экономии, но иногда мы тратим здесь даже больше, чем в Москве. Охота, театры, ужины, музыканты, бесконечные гости останавливаются у нас...
She said, "Sonny, move out to the country" "Сынок, уезжай в деревню."
If we can only go somewhere, somewhere far away to the country. Если бы мы только могли куда-то уехать куда-нибудь подальше в деревню. Затеряться там.
They think: you know we should... I don't know... go to the country... Они думают: Знаете, нам надо бы переехать в деревню...
Go back to the country now, will you? Теперь вернешься к себе в деревню?
Are we going to have some fun before leaving to the country? Собираемся ли мы немного повеселиться перед тем, как уедем в деревню?
She started saying, Why did you send me off to the country? Задавать вопросы типа: "Зачем ты отправила меня в деревню?"
She said, "Sonny, move out to the country" "Сынок, уезжай в деревню." Но тяжёлая работа
going to the country, quitting the job, doing something else... О том, чтобы бросить работу и уехать в деревню.
"Your daughter's only chance is to get away into the country, somewhere she can get a complete rest." "Единственный шанс для вашей дочери - это уехать в деревню, туда, где она сможет как следует отдохнуть."
And when I would go up to the country, he would teach me things like deer hunting, which meant getting lost with a gun basically Когда я приезжал к нему в деревню, он учил меня таким вещам, как охотиться на оленя, что обычно означало заблудиться с ружьём
It will keep him in town a good deal and he prefers the country, don't you, Edmund? Ему придется большую часть года проводить в городе, а он предпочитает деревню, не так ли, Эдмунд?
You had me go marching off to the country to try and keep Maddox from running, and then today, he announced he's running, right? Ты заставила меня отправиться в деревню, чтобы попытаться отговорить Мэддокса от участия, и сегодня он объявил о своём выдвижении, верно?
Let's just represent our country, get through the race, get back to the village. Просто выступите за свою страну, пройдите состязание и возвращайтесь в деревню.
And place includes the village, municipality, state and country we call our own, embedding us within a shared environmental niche and political structure. Помимо этого, оно включает деревню, муниципалитет, штат и страну, которую называют родиной, - все это помещает людей в общую среду и политическую структуру.
I mean, if you wiped out a village in a foreign country, I'm pretty sure the U.S. would take an interest. Я имею в виду, если ты сотрешь деревню в чужой стране, я уверен, что в США проявлять интерес.
It is necessary to check up all available housing on seismic stability, to warn tenants of shabby buildings about possible destruction and necessity of crossing to more suitable places of dwelling: in village and on country sites. Следует проверить весь жилищный фонд на сейсмостойкость, предупредить жильцов ветхих зданий о возможной гибели и необходимости переезда в более подходящие места обитания: в деревню и на дачные участки.
I refer, of course, to an interdependent world, a global village, in which the achievement of socio-economic growth, peace and security in one country would depend largely on similar performance in other countries. Я имею в виду, конечно, взаимозависимый мир, "глобальную деревню", в которой достижения социально-экономического роста, мир и безопасность одной страны будут в значительной степени зависеть от подобного же развития событий в других странах.
These people, Cambodia's most valuable human assets, should be able to return to their villages, lead their lives in normalcy and thus contribute to the strengthening of the country's economy. Эти люди, которые представляют собой наиболее ценный человеческий ресурс в Камбодже, должны иметь возможность вернуться к себе в деревню, вести свою жизнь в нормальных условиях и тем самым способствовать укреплению экономики страны.