Английский - русский
Перевод слова Countering
Вариант перевода Борьба с

Примеры в контексте "Countering - Борьба с"

Примеры: Countering - Борьба с
Countering of behavioural changes influenced by violence in foreign films. Борьба с изменениями в моделях поведения, обусловленными воздействием сцен насилия в зарубежных фильмах.
Countering the world drug problem was a responsibility of all States. Борьба с мировой проблемой наркотиков является обязанностью всех государств.
Countering Al-Qaida's threat: enhancing implementation Борьба с угрозой «Аль-Каиды»: повышение эффективности
Countering and neutralizing the threat from ISIL and ANF requires a comprehensive Security Council strategy that is broad-based and properly ambitious. Борьба с угрозой, исходящий от ИГИЛ и ФАН, и нейтрализация этой угрозы требуют всеобъемлющей стратегии Совета Безопасности, базирующейся на широкой основе и по-настоящему перспективной.
Countering illicit financial flows from maritime piracy Борьба с незаконными финансовыми потоками, являющимися результатом морского пиратства
B. Countering money-laundering and illicit financial flows В. Борьба с отмыванием денег и незаконными финансовыми потоками
Countering the illicit manufacturing of and trafficking in firearms is a complex task that requires States to adopt multiple actions and measures. Борьба с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия - сложная задача, которая требует от государств принятия различных решений и мер.
Countering "brain drain" and mitigating its effects on national economies are therefore important policy objectives for African countries. Поэтому для африканских стран борьба с «утечкой умов» и ослабление ее последствий для национальной экономики являются важной политической целью.
Countering drugs is a priority for the United Kingdom Government. Борьба с наркотиками является приоритетом для правительства Соединенного Королевства.
Countering extremism and intolerance is another important pillar of such a strategy, as is the development of better instruments for State cooperation in counter-terrorism. Борьба с экстремизмом и нетерпимостью является еще одной важной основой такой стратегии, так же как и разработка более совершенных инструментов сотрудничества государств в борьбе с терроризмом.
Countering the threat of terrorism is our top priority. Нашей приоритетной задачей является борьба с угрозой терроризма.
Countering international terrorism remained high on the agenda of the European Union. Борьба с международным терроризмом включена в основные пункты повестки дня Европейского союза.
Countering the threat of terrorism is now clearly and rightly a central global priority. Борьба с угрозой терроризма сейчас явно и по праву является первостепенным глобальным приоритетом.
Countering this threat requires a continuous common effort by all United Nations Member States and relevant bodies. Борьба с этой угрозой требует последовательных общих усилий со стороны всех государств-членов Организации Объединенных Наций и соответствующих учреждений.
Countering new threats requires a multifaceted, integrated response by the United Nations and its partners. Борьба с новыми угрозами требует от Организации Объединенных Наций и ее партнеров многоцелевых комплексных мер реагирования.
Resolution 20/6 Countering fraudulent medicines, in particular their trafficking Резолюция 20/6 Борьба с мошенническими лекарственными средствами, особенно с их незаконным оборотом
(b) Countering IEDs calls for a global strategy (with combined action plans bringing together operational policies in the various sectors concerned). Ь) Борьба с СВУ требует выработки глобальной стратегии (план комбинированных действий, объединяющий направления усилий в различных соответствующих секторах).
The role of UNODC in providing support for the work of the Congress is referred to under subprogramme 3 (Countering corruption). Роль УНП ООН в обеспечении поддержки работы Конгресса упоминается в разделе «подпрограмма З» («Борьба с коррупцией»).
(b) Countering transnational threats, international crime and terrorism: Ь) борьба с транснациональными угрозами, международной преступностью и терроризмом:
The comments in paragraph 92 relate to subprogramme 1 (countering illicit drug trafficking and transnational organized crime), subprogramme 3 (countering corruption), subprogramme 4 (terrorism prevention) and subprogramme 6 (research, trend analysis and forensics). Комментарии в пункте 92 касаются подпрограммы 1 (Борьба с транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков), подпрограммы 3 (Борьба с коррупцией), подпрограммы 4 (Предупреждение терроризма) и подпрограммы 6 (Исследования, анализ тенденций и судебная экспертиза).
Combating money-laundering was also considered to be important in following an integrated approach to countering the illicit manufacture of and trafficking in synthetic drugs. Важной составляющей комплексного подхода к борьбе с незаконным изготовлением и оборотом синтетических наркотиков была признана также борьба с отмыванием денег.
In conclusion, whether countering non-compliance, terrorism or gaps in safeguards, the IAEA brings commitment and competence to the tasks at hand. В заключение хочу сказать, что во всех областях, будь то усилия по обеспечению соблюдения обязательств, борьба с терроризмом или устранение пробелов в гарантиях, МАГАТЭ решает свои задачи целеустремленно и компетентно.
By signing the Agreement, the delegations of local governments committed to respecting the principles and goals such as countering hate speech, xenophobia, prejudice, exclusion and all forms of ethnic and religious intolerance. Подписав это соглашение, делегации местных правительств обязались соблюдать такие принципы и цели, как борьба с сеющими ненависть речами, ксенофобией, предрассудками, отчуждением и со всеми проявлениями этнической и религиозной нетерпимости.
The focus of UNODC technical assistance remains directed at introducing better management, control and selection practices at borders, developing the professional capacity of investigating and prosecuting agencies, and addressing the proceeds of drug trafficking by countering money-laundering. Задачи технической помощи ЮНОДК как и прежде включают внедрение более эффективных методов управления, контроля и выборочного досмотра на границах, повышение профессионализма сотрудников следственных и судебных органов и борьба с доходами от незаконного оборота наркотиков путем противодействия отмыванию денег.
To peacemaking and peacebuilding challenges, we have now added countering the spread of weapons of mass destruction and illicit flows of small arms and light weapons, resolving other destabilizing cross-border problems and fighting the illicit drug trade and organized crime. К собственно миротворческим и миростроительным задачам добавилось противодействие распространению оружия массового уничтожения, незаконным потокам легкого стрелкового оружия, урегулирование других трансграничных проблем, борьба с наркотрафиком и организованной преступностью.