Community Team: Compared to many other damage-dealing counterparts, mages feel their AoE damage is less reliable and way too costly. |
Отдел по связям с общественностью. Заклинания магов с действием по области требуют больших затрат маны и при этом менее надежны, чем у других классов. |
The delegation acknowledges that it was not feasible to visit most of the countries that the MCOs serve, as they are remote and costly to reach. |
Делегация признает, что было невозможно посетить большинство стран, обслуживаемых МСО, ввиду их значительной удаленности и обусловленных этим больших затрат. |
However, having multiple cache sites is costly because it requires a good memory. |
При этом использование ШГН требует больших затрат на обустройство, так как есть необходимость в строительстве фундамента. |
The current system of international environmental governance is too costly, too fragmented, too time-consuming and inefficient. |
а) существующая система международного экологического руководства слишком дорогостоящая, чрезмерно раздроблена, требует исключительно больших затрат времени и отличается неэффективностью. |
It is highly probable that more investors would be willing to carry out their investment if time-consuming and costly administrative procedures could be limited or simplified. |
Весьма вероятно, что в случае возможного ограничения или упрощения административных процедур, соблюдение которых требует больших затрат времени и средств, большее число инвесторов проявило бы готовность к осуществлению своей инвестиционной деятельности. |
On the other hand, the view was expressed that the lump sum approach could lead to rationalizing the grant payment mechanism, which had become obsolete and costly and was not transparent. |
С другой стороны, было высказано мнение, что переход к паушальным выплатам позволит рационализировать систему субсидирования расходов на образование, которая устарела и требует больших затрат и не отличается транспарентностью. |
Disasters are costly in terms of money and lives, and preparation is expensive in terms of human and financial resources. |
Стихийные бедствия причиняют серьезный материальный ущерб и приводят к гибели людей, а обеспечение готовности к ним требует больших затрат в плане людских и финансовых ресурсов. |
Botswana had taken systematic measures to fight AIDS and mitigate its impact, but these measures were quite costly and decreased the resources available for financing development and other social programmes. |
Борьба со СПИДом и деятельность по ослаблению его последствий ведется в Ботсване на систематической основе, однако эти меры требуют очень больших затрат и приводят к уменьшению объема тех ресурсов, которые могут быть использованы для финансирования развития и других социальных программ. |