As requested by the Parties, this Supplementary Report also provides a more complete explanation of how cost-effectiveness factors have been constructed in different sectors, and which effects were taken into account. |
В соответствии с просьбой Сторон, в дополнительном докладе также представлено более полное объяснение того, как факторы затратоэффективности были построены в разных секторах, а также какие эффекты были приняты во внимание. |
It also attempted to address the Parties request for a review of the effect that the conversion of equipment at the end of its useful life would have on the cost-effectiveness figures for the consumption sector and the overall funding requirement. |
В нем также была предпринята попытка выполнить просьбу Сторон проанализировать возможное влияние конверсии оборудования в конце его полезного срока службы на цифры затратоэффективности по сектору потребления и на общие потребности в финансировании. |
The presentation concluded by reflecting on the country-driven nature of capacity-building as emphasized in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and on the importance of ensuring cost-effectiveness and timeliness of the monitoring and evaluation process, and noting that data collected should actually be used. |
В заключение она отметила страновой аспект укрепления потенциала, как это было подчеркнуто в Парижской декларации по повышению эффективности помощи, и важность обеспечения затратоэффективности и соблюдения сроков в процессе мониторинга и оценки, а также упомянуто о необходимости практического использования собранных данных. |
Information regarding differences in the physiological performance of plants and the lack of cost-effectiveness of soilless systems were identified by the Committee as potential issues of concern for strawberry runner systems moving to soilless production. |
В качестве возможных проблемных вопросов в связи с переходом с систем выращивания побегов клубники на гидропонное производство Комитет указал на информацию, касающуюся различий в физиологических характеристиках растений, а также выявил, что гидропонные системы лишены затратоэффективности. |
It was noted that new and innovative mitigation policies and policy approaches were emerging, such as emissions trading and green investment schemes; they could play a central role in climate strategies and in enhancing the cost-effectiveness of those strategies. |
Стороны отметили появление таких новых и перспективных стратегий и политических подходов в области предупреждения изменения климата, как торговля квотами на выбросы и механизмы «зеленых» инвестиций; они могли бы играть центральную роль в стратегиях борьбы с изменением климата и в деле повышения затратоэффективности этих стратегий. |
The GEF financial analysis focuses on a cost-effectiveness evaluation of the various objectives of the project and it is generally understood that the returns from the project will occur in areas other than cash flows. |
В финансовом анализе ГЭФ главное внимание уделяется оценке затратоэффективности различных целей проекта и обычно подразумевается, что результаты проекта, будут проявляться в других областях, а не в форме притока наличности. |
Through the Health Transition Fund, several provinces are documenting innovative service models designed to improve the quality and cost-effectiveness of health services for an older population in the areas of home care, pharmacare and integrated service delivery. |
При содействии Фонда переходных мер в области здравоохранения некоторые провинции подготовили документы о новаторских моделях медицинского обслуживания, разработанных для повышения качества и затратоэффективности медицинского обслуживания людей пожилого возраста, включая уход на дому, снабжение лекарственными препаратами и предоставление комплексных медицинских услуг. |
Efforts to enhance quality and cost-effectiveness were strengthened by increasing the use of off-site arrangements to replace non-local recruitments, making increased use of contractual translation services (see table 10) and stepping up quality control. |
Активизировались усилия по повышению качества и затратоэффективности, чему способствовало более широкое использование практики внеофисной работы вместо найма внешнего персонала, увеличение объема письменного перевода по контрактам (см. таблицу 10) и более строгий контроль качества. |
Specifically, cost-effectiveness figures were adjusted downwards by about 15 per cent, except for extruded polystyrene conversions, where they were increased from $2.56 per kilogram to $4.85 per kilogram. |
В частности, цифры затратоэффективности были скорректированы в сторону уменьшения почти на 15 процентов, не считая проектов конверсии в секторе экструдированного полистирола, где они были увеличены с 2,56 долл. США за килограмм до 4,85 долл. США за килограмм. |
Through the sharing of information on policies and experiences, the EPR Programme promotes a continuous dialogue among UNECE member States on the efficiency of environmental policies and the cost-effectiveness of environmental measures. |
Посредством обмена информацией о политике и опыте Программа ОРЭД содействует поддержанию непрерывного диалога между государствами - членами ЕЭК ООН по вопросу об эффективности природоохранных программ и затратоэффективности мер по охране окружающей среды. |
Mindful of the need to balance measures to enhance the cost-effectiveness of mitigation actions with the overall ambition of Parties in mitigating climate change; |
учитывая необходимость сбалансированности мер в целях повышения затратоэффективности действий по предотвращению изменения климата с учетом масштабных целей Сторон в деле предотвращения изменения климата; |
Targets set are linked to public information, including through the development of information systems, training programmes and research, including on the economic ramifications of cost-effectiveness in water supply and wastewater treatment. |
Эти показатели связаны с деятельностью в области общественной информации, в том числе на основе разработки информационных систем, реализацией учебных программ и проведением исследований, касающихся, в частности, экономических последствий обеспечения затратоэффективности в области водоснабжения и очистки сточных вод. |
The overall goal of the cost-effective and comprehensive training strategy is to enhance the quality and effectiveness of training resources, and the cost-effectiveness and efficiency of training activities relating to the preparation of national communications and to sustain capacity at the national and regional level. |
Общая цель затратоэффективной и комплексной стратегии обучения заключается в повышении качества и эффективности учебных ресурсов и затратоэффективности и действенности учебной деятельности, касающейся подготовки национальных сообщений, а также в сохранении потенциала на национальном и региональном уровнях. |
The aim was to quantify the influence of regional and local emission to urban background, to estimate health impacts of PM2.5 and O3 and to develop functional relations for use in cost-effectiveness analysis, noting that no results were yet available for O3. |
Поставленная задача заключалась в проведении количественной оценки влияния региональных и местных выбросов на уровень фонового загрязнения в городах с целью оценки воздействия ТЧ2,5 и О3 на здоровье человека и построения функциональных связей для проведения анализа затратоэффективности; при этом отмечалось, что данные по О3 пока еще не получены. |
These related to aspects of the calculation of the post adjustment index that met some of the goals of the comprehensive review, namely simplicity, cost-effectiveness and transparency of the post adjustment system. |
Эти рекомендации касались тех аспектов расчета индекса корректива по месту службы, которые соотносятся с некоторыми целями всеобъемлющего пересмотра, а именно простоты, затратоэффективности и транспарентности системы коррективов по месту службы. |
E. Various approaches, including opportunities for using markets, to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions, bearing in mind different circumstances of developed and developing countries |
Е. Различные подходы, включая возможности для использования рынков, к повышению затратоэффективности и поощрению действий по предотвращению изменения климата с учетом различных условий в развитых и развивающихся странах |
Representatives of Poland and the European Commission will report on the outcome of the workshop on cost-effectiveness for major accident prevention (Warsaw, 12 October 2011) and inform participants about the workshop's proposals for further work at the international level to increase effectiveness. |
Представители Польши и Европейской комиссии представят информацию об итогах рабочего совещания по вопросу о затратоэффективности деятельности по предотвращению крупных аварий (Варшава, 12 октября 2011 года) и ознакомят участников с выдвинутыми на рабочем совещании предложениями относительно проведения дальнейшей работы на международном уровне с целью повышения эффективности. |
Further requests the secretariat and interested stakeholders to facilitate coordination of training and technical assistance for national action programme alignment and reporting at the national and subregional levels in order to promote cost-effectiveness; |
просит далее секретариат и заинтересованные стороны способствовать координации учебы и технической помощи для согласования национальных программ действий и подготовки и представления отчетности на национальном и субрегиональном уровнях с целью содействия повышению затратоэффективности; |
The cost-effectiveness and added value of the RCUs has been demonstrated through their proactive contributions towards promoting the implementation of the Convention in the respective geographical areas, and the willingness of hosting organizations and affected country Parties to contribute to their running costs. |
Свидетельством затратоэффективности и ценности РКГ служит их активный вклад в обеспечение осуществления Конвенции в соответствующих географических регионах, а также готовность принимающих организаций и затрагиваемых стран Сторон Конвенции участвовать в покрытии расходов, связанных с их функционированием. |
Poland mentioned the workshop on cost-effectiveness for major accident prevention (Warsaw, 12 October 2011), organized jointly by the EU and ECE and aimed at tackling the issue of how to deal with the cost of prevention in a period of severe budget cuts. |
Польша упомянула о рабочем совещании по вопросу о затратоэффективности деятельности по предотвращению крупных аварий (Варшава, 12 октября 2011 года), организованном совместными силами ЕС и ЕЭК и посвященном вопросу о том, как решать проблему стоимости профилактической деятельности в период жестких бюджетных сокращений. |
The SBSTA requested the lead reviewers to discuss, at their meeting in 2013, options to improve the cost-effectiveness, efficiency and practicality of the review process, and requested the secretariat to make the outcome of their discussions available as inputs to discussions at SBSTA 38. |
ВОКНТА просил ведущих экспертов по рассмотрению обсудить на их совещании в 2013 году варианты повышения затратоэффективности, действенности и практичности процесса рассмотрения и просил секретариат опубликовать результаты этих обсуждений в качестве вклада в обсуждения на ВОКНТА 38. |
(a) Three country climate change adaptation studies in South Africa, Brazil and Philippines were undertaken by Conservation International (CI) to test the effectiveness and cost-effectiveness of ecosystem-based approaches as an adaptation strategy. |
а) для проверки действенности и затратоэффективности основанных на экосистемах подходов в качестве адаптационной стратегии организация "Консервэйшн интернэшнл" (КИ) провела три страновых исследования по вопросам адаптации к изменению климата в Южной Африке, Бразилии и на Филиппинах. |
In order to keep a good cost-effectiveness ratio, specifications may be reduced: lighting only on one side, lower requirements for luminosity and reliability. I-42 |
В порядке обеспечения высокой затратоэффективности технические требования могут быть снижены: обеспечение освещения не с двух сторон, а с одной, заниженные требования к яркости и надежности. |
Understand and establish the full cost-effectiveness of alternatives compared to DDT (including direct alternatives to IRS interventions as well as other vector control interventions such as ITNs or environmental management) |
Понимание и установление полной затратоэффективности альтернатив в сравнении с ДДТ (включая прямые альтернативы ОПСОД, а также другие мероприятия по борьбе с переносчиками, такие, как ПИС или эффективное управление природопользованием) |
(a) Decided to consider the establishment, at its seventeenth session, of one or more market-based and one or more non-market-based mechanisms to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions; |
а) постановила рассмотреть на своей семнадцатой сессии вопрос о создании одного или нескольких рыночных механизмов для повышения затратоэффективности и поощрения действий по предотвращению изменения климата; |