Английский - русский
Перевод слова Cost-effective
Вариант перевода Экономически эффективных

Примеры в контексте "Cost-effective - Экономически эффективных"

Примеры: Cost-effective - Экономически эффективных
This success was due partly to the introduction of cost-effective and simplified surveys under the reduced information approach (RIA), which permitted resource-poor countries to participate in the programme. Этот успех отчасти объяснялся внедрением практики проведения экономически эффективных и упрощенных обследований в соответствии с подходом, предусматривающим сбор сокращенной информации (ПСИ), благодаря которому участие в программе смогли принять страны, располагающие бедными ресурсами.
This approach will add more value to the audit process and will in turn enhance the Fund's ability to accomplish its overall objectives of advancing efficiency, accountability, and the establishment of cost-effective internal control mechanisms. Такой подход повысит значимость ревизионного процесса, что, в свою очередь, укрепит способность Фонда достигать поставленных перед ним общих целей повышения эффективности, подотчетности и создания экономически эффективных механизмов внутреннего контроля.
It was felt that this study should be completed in the future with another one giving practical guidance for the development of cost-effective services to a variety of destinations in Europe. Было высказано мнение о том, что в будущем это исследование должно быть дополнено еще одним исследованием, содержащим практические рекомендации в отношении развития экономически эффективных перевозок в направлении различных европейских пунктов назначения.
The Centre is also working with missions to plan and execute the multimodal movement of cargo and passengers by conducting technical analysis to determine feasible and cost-effective options to perform the task with the most suitable and economical assets. Центр также сотрудничает с миссиями в процессе планирования и осуществления смешанных перевозок грузов и пассажиров, проводя технический анализ для определения целесообразных и затратоэффективных вариантов выполнения поставленной задачи с использованием наиболее подходящих и экономически эффективных средств.
Canada has changed its energy-related expenditure on energy technology from security of energy supply, in the late 1970s and early 1980s, to cost-effective ways for increased renewable energy and improved energy efficiency. В рамках финансирования развития энергетических технологий Канада перешла с концепции безопасности энергоснабжения, которая применялась в конце 70х годов и в начале 80х годов на концепцию экономически эффективных методов расширения использования возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности.
Examples of cost-effective interventions were presented at individual, relationship, community and societal levels, as well as the 10 "best buys" in violence prevention. Были представлены примеры экономически эффективных мероприятий на уровне отдельных лиц, взаимоотношений, общины и общества, а также десять "наилучших покупок" в области профилактики насилия.
(f) The prevention and control of NCDs and injuries can be achieved through low-cost, cost-effective approaches and should be mainstreamed into primary health care. Мероприятия по профилактике НИЗ и борьбе с ними могут осуществляться при применении низкозатратных и экономически эффективных подходов и должны быть включены в рамки первичной медико-санитарной помощи.
The EMEP Steering Body, in collaboration with the Working Group on Effects, represents the main scientific and technical subsidiary bodies that provide the Convention with a technical support on how to achieve environmental goals in a cost-effective way. Руководящий орган ЕМЕП вместе с Рабочей группой по воздействию представляют собой основные научно-технические вспомогательные органы, оказывающие в рамках Конвенции техническую поддержку усилиям по нахождению экономически эффективных способов достижения природоохранных целей.
Studies are under way on the development of model facilities for ship recycling and cost-effective alternatives to the beaching method of ship recycling with financial support from the European Commission. Ведутся исследования, посвященные разработке типовых объектов для рециркуляции судов и экономически эффективных альтернатив рециркуляции судов методом посадки на мель, осуществляемые при финансовой поддержке Европейской комиссии.
In an increasingly globalized trading environment, development prospects are strongly reliant on cost-effective and reliable transport systems, a transparent and simplified regulatory framework, and efficient trade procedures. В условиях все большей глобализации торговли перспективы развития во многом зависят от наличия экономически эффективных и надежных транспортных систем, транспарентной и понятной системы регулирования и эффективных процедур торговли.
He described a number of support services which UNIDO provided to developing countries to enable enterprises to manufacture cost-effective products with high export potential in the quantities and at the level of safety and quality that markets required. Оратор приводит ряд примеров услуг по поддержке, оказываемых ЮНИДО развивающимся странам в целях содействия предприятиям в производстве экономически эффективных товаров, обладающих значительным экспортным потенциалом, в объемах и с показателями безопасности и качества, соответствующими требованиям рынков.
The goal of the courses is to make representatives from Government institutions from a particular geographical region aware of the practical and cost-effective space-based solutions that are currently available and that will become available in the future through COSPAS-SARSAT in order to improve operations. Цель этих курсов заключается в том, чтобы довести до сведения представителей государственных учреждений конкретных регионов информацию о практических и экономически эффективных способах применения космической техники, которыми уже сегодня или в будущем можно воспользоваться через КОСПАС-САРСАТ в целях совершенствования деятельности.
The UNHCR shelter strategy will be rolled out to raise the quality of emergency and transitional shelter, including through the development of innovative, cost-effective, light and manageable alternatives to tents. Будет осуществляться стратегия УВКБ в области жилья в целях повышения качества убежищ, предоставляемых в чрезвычайных ситуациях, и временных убежищ, в том числе на основе разработки инновационных, экономически эффективных, легких и удобных в обращении заменителей палаток.
Fulfilling complex operational requirements within the limited resources available required new, flexible, creative and cost-effective approaches, as well as continuously adapted peacekeeping, while always remaining cognizant of lessons learned in the field. Выполнение сложных требований к проведению операций в рамках имеющихся ограниченных ресурсов требует новых, гибких, творческих и экономически эффективных подходов, а также постоянной адаптации миротворческой деятельности, в то же время, не забывая об уроках, извлеченных во время полевых операций.
Define cost-effective ways to improve approaches to PM measurement and modelling, as well as promising new directions of investigation to support decision-making in the future. с) определение экономически эффективных путей совершенствования подходов к измерению параметров и моделированию поведения ТЧ, а также перспективных новых направлений исследовательской деятельности в поддержку процесса принятия решений в будущем.
The Department had indicated that, after reassessing the various options that were available, it was preparing to rebid the contract for airfield services in order to ensure that the services obtained were cost-effective. Департамент указал, что после переоценки различных имеющихся вариантов он готов пересмотреть контракты на аэродромное обслуживание для того, чтобы обеспечить предоставление экономически эффективных услуг.
It was reiterated that the development of benchmarks and indicators for monitoring and assessment of desertification, and the establishment of operational and cost-effective early warning systems for drought and desertification, are part of the important tasks entrusted to the GoE by the CST. Участники подтвердили, что одним из компонентов важных задач, возложенных КНТ на ГЭ, является разработка критериев и показателей мониторинга и оценки процесса опустынивания и создание оперативных и экономически эффективных систем раннего предупреждения.
It is designed to help UNDP - particularly in relation to the advisory services provided by the Global Programme - to create strategic, cost-effective, consistent and high-quality knowledge and advocacy products for each of the core issues UNDP focuses on with clear corporate branding. Этот список предназначен для оказания ПРООН содействия - особенно в связи с предоставляемыми глобальной программой консультативными услугами - в создании по каждому из рассматриваемых ПРООН ключевых вопросов стратегических, экономически эффективных, согласованных и высококачественных информационных и пропагандистских материалов с четким указанием их организационной принадлежности.
The workshops sought to increase understanding of the issue of violence against children, inform policy and strategy development and provide guidance on how to analyze national statistical parameters in order to support cost-effective social welfare systems for children and families by 2015. Практические семинары призваны повысить уровень понимания проблемы насилия в отношении детей, дать материал для разработки политики и стратегий и наметить подход к анализу национальных статистических данных в целях содействия внедрению к 2015 году экономически эффективных систем социальной защиты детей и их семей.
Organizations of the United Nations system welcomed the report's comprehensive review and analysis, and viewed it as a valuable means of ensuring sustainable and cost-effective results in such an important area. Организации системы Организации Объединенных Наций приветствуют всеобъемлющий обзор и анализ, содержащиеся в докладе, и рассматривают его в качестве ценного средства достижения долгосрочных и экономически эффективных результатов в такой важной области.
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria provides grants on a discretionary basis in support of technically sound and cost-effective interventions for the prevention of infection and the treatment, care and support of persons infected and directly affected by HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией предоставляет гранты на основе своих решений в целях поддержки технически безупречных и экономически эффективных мероприятий по предупреждению инфицирования и лечению, уходу и поддержке инфицированных людей и людей, пострадавших от СПИДа, туберкулеза и малярии.
Given that radio was one of the most cost-effective media available to the Department and an important instrument for United Nations development and peace-keeping activities, the Bulgarian delegation believed that the Department should be allocated the necessary resources for its work in that area. Учитывая, что радио является одним из наиболее экономически эффективных средств распространения информации, имеющихся у ДОИ, и важным инструментом Организации в ее деятельности в области развития и поддержания мира, болгарская делегация считает, что Департаменту следует выделить необходимые финансовые ресурсы для работы в этом направлении.
The Bank also is assessing other financial mechanisms, such as venture capital and leasing, and innovative and cost-effective technical assistance mechanisms, such as small business networks. Банк также проводит оценку других финансовых механизмов, таких, как венчурный капитал и лизинг, а также новых и экономически эффективных механизмов оказания технической помощи, таких, как сети мелких предпринимателей.
However, this reform will need to be supported by well-targeted policy approaches to addressing remaining environmental concerns in ways that are cost-effective from the point of view of domestic economic efficiency, government budgets, and administrative efficiency, and that also minimize international trade distortions. Тем не менее эту реформу необходимо будет подкрепить целенаправленными стратегическими подходами, направленными на решение остающихся экологических проблем с помощью экономически эффективных методов с точки зрения внутриэкономических факторов, государственных бюджетов, административной эффективности, а также на сведение к минимуму диспропорций в области международной торговли.
Legal literacy programmes have been shown to be effective in helping women understand the link between their rights and other aspects of their lives and in demonstrating that cost-effective institutions can be created to help women obtain those rights. Программы обучения основам юридических знаний доказали свою эффективность как средство, помогающее женщинам осмыслить взаимосвязь между их правами и другими сторонами их жизни, и как средство для демонстрации экономически эффективных способов создания учреждений, призванных помочь женщинам обрести свои права.