| Exchange of information on best practices and cost-effective methods of implementation is urgently needed. | Существует острая необходимость в обмене информацией о наиболее успешных видах практической деятельности и экономически эффективных методах их осуществления. |
| Challenges and successful approaches where cost-effective interventions had shown to be feasible were identified. | Были определены задачи, а также удачные подходы, в рамках которых была продемонстрирована осуществимость экономически эффективных мероприятий. |
| Through comprehensive data collection and the use of biometric technology, registration is the basis of well-targeted and cost-effective programmes. | Благодаря всеобъемлющему сбору данных и применению биометрической технологии регистрация служит основой для реализации экономически эффективных целевых программ. |
| UNDP programmes have not placed enough emphasis on developing sustainable electoral processes that use cost-effective and context-appropriate systems and technologies. | Программы ПРООН не уделяют достаточного внимания формированию устойчивых избирательных процессов с использованием систем и технологий, экономически эффективных и соответствующих специфике конкретной ситуации. |
| The Trust Fund has also helped provide cost-effective warning to 19 low-capacity countries. | Целевой фонд также способствовал предоставлению 19 странам с низким соответствующим потенциалом экономически эффективных систем раннего предупреждения. |
| They are increasingly requesting support for using cost-effective methodologies and are addressing detailed research needs to the implementing partners of the Global Strategy. | Они все чаще обращаются за поддержкой в связи с использованием экономически эффективных методик и просят партнеров-исполнителей Глобальной стратегии удовлетворить их потребности в проведении детальных исследований. |
| Indeed, these are the areas where some of the most cost-effective solutions are to be found. | Действительно, это сектора, где должны быть найдены некоторые из наиболее экономически эффективных решений. |
| Emerging policies increasingly aim at preventive action and search for cost-effective approaches to achieving environmental objectives. | Новая политика все больше ориентируется на превентивные меры и поиск экономически эффективных подходов к реализации экологических задач. |
| The UK programme takes advantage of the considerable scope that exists for taking cost-effective action now. | В программе Соединенного Королевства использованы возможности, предоставляемые широким кругом существующих в настоящее время экономически эффективных мер. |
| Norwegian policy is now shifting away from extensive grant schemes towards more cost-effective measures. | В настоящее время политика Норвегии переориентируется с широкого субсидирования в направлении более экономически эффективных мер. |
| Efforts continued to develop cost-effective sampling techniques and analytical procedures to address problems with an adequate statistical base and to improve civil registration and vital statistics systems. | Продолжали предприниматься усилия по разработке экономически эффективных методов проведения выборки и аналитических процедур для решения проблем, связанных с адекватностью статистической базы и совершенствованием систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения. |
| These are likely to result in the formulation of cost-effective health protection components and prevention/control measures. | По всей видимости, это приведет к разработке экономически эффективных компонентов для охраны здоровья и мер борьбы/контроля. |
| The Administration stated that one of the important prerequisites for developing cost-effective systems contracts is advance procurement planning. | Администрация заявила, что одной из важных предпосылок для разработки экономически эффективных системных контрактов является заблаговременное планирование закупочной деятельности. |
| Devising cost-effective strategies which strike the right balance among these elements will be crucial. | Решающее значение будет иметь выработка экономически эффективных стратегий, обеспечивающих должную сбалансированность этих элементов. |
| Those initiatives were undertaken to maximize the use of cost-effective technological innovations and to ensure the optimal use of existing resources. | Эти инициативы были предприняты в целях обеспечения максимального использования экономически эффективных технологических нововведений и оптимального использования существующих ресурсов. |
| Particular importance is being attached to the results achieved and to the use of cost-effective methods. | Особое значение придается достигнутым результатам и использованию экономически эффективных методов. |
| Mr. Kuokkanen stated that Finland had strived to introduce all cost-effective measures to implement its obligations. | Г-н Куокканен заявил о том, что Финляндия прилагала усилия для осуществления всех необходимых экономически эффективных мер с целью выполнения ее обязательств. |
| Community access to information and communication technologies is one of the most cost-effective ways of achieving universal access in many developing countries. | Одним из наиболее экономически эффективных путей обеспечения всеобщего доступа к сетям связи во многих развивающихся странах является предоставление доступа к информационным и коммуникационным технологиям на уровне общин. |
| Description/objectives: Provide an evaluation of concentrations, transboundary fluxes and cost-effective abatement strategies. | Описание/цели: Подготовка оценки концентраций, трансграничных потоков и экономически эффективных стратегий борьбы с загрязнением воздуха. |
| Such a market-based mechanism is expected to direct limited investment money to the most cost-effective emissions-reduction projects. | Такой рыночный механизм призван обеспечивать направление ограниченных инвестиционных ресурсов на реализацию наиболее экономически эффективных проектов сокращения выбросов. |
| What is required is PPPs that develop synergies and explore cost-effective ways to benefit from this growth industry. | Необходимо, чтобы ГЧП предприняли совместные усилия по разработке экономически эффективных способов выгодного использования этой растущей отрасли. |
| With the costs of such technologies falling constantly, instituting urban information systems is a cost-effective strategy for making governments more integrated, coordinated and responsive. | С учетом того, что затраты на такие технологии постоянно снижаются, введение городских информационных систем является одной из экономически эффективных стратегий, позволяющих сделать государственные структуры более комплексными, скоординированными и быстрореагирующими на изменение обстановки. |
| Hungary stressed that the principle of the COE system was to address genuine challenges and find cost-effective solutions. | Представитель Венгрии подчеркнул, что принцип, лежащий в основе системы ИПК, заключается в рассмотрении реальных проблем и в поиске экономически эффективных решений. |
| Salt reduction is one of the most cost-effective, feasible and affordable public health interventions. | Сокращение потребления соли - одна из наиболее экономически эффективных, осуществимых и доступного мер здравоохранения. |
| Finding cost-effective and locally appropriate alternatives can be a technological and financial challenge for developing countries. | Поиск экономически эффективных и отвечающих местным требованиям альтернативных вариантов может стать для развивающихся стран технологической и финансовой проблемой. |