| Financing cost-effective investments - public-private partnerships and dedicated funds | финансирование экономически эффективных инвестиций - государственно-частные партнерства и специализированные фонды. |
| Hence the urgency of building response capacity in vulnerable countries through transfer of cost-effective food production technologies that were less dependent on rain water. | Поэтому крайне важно усилить ответные меры в уязвимых странах с помощью передачи экономически эффективных технологий по производству продуктов питания, которые в меньшей степени зависят от выпадения осадков. |
| In this way, cost-effective pollution control strategies can achieve the desired environmental targets with the least overall expenditure. | В этом контексте с помощью экономически эффективных стратегий деятельности по ограничению загрязнения можно достигнуть желательных целевых экологических показателей при наименьших общих затратах. |
| He suggested that efforts to boost the agriculture sector must involve the younger generation, and must involve improved management through cost-effective and environmentally friendly technologies. | Он говорит, что для того, чтобы стимулировать развитие сельского хозяйства, необходимо привлекать молодежь и повышать эффективность управления посредством внедрения экономически эффективных и экологически безопасных технологий. |
| Support provided to countries for studying and developing technological and cost-effective mitigation options | Поддержка, оказываемая странам для исследования и разработки технологически и экономически эффективных вариантов по смягчению последствий |
| The Task Force also noted that there was a potential for cost-effective measures in international shipping. | Целевая группа также указала на наличие возможностей для принятия экономически эффективных мер в области международного судоходства. |
| This has been a challenge for government for decades, due to the lack of many cost-effective alternatives. | Десятилетиями это является проблемой для правительств в силу отсутствия достаточного количества экономически эффективных альтернативных вариантов. |
| Meeting today's complex operational needs within limited available resources demands that the Organization continue to find flexible, cost-effective and reliable approaches. | Удовлетворение комплексных оперативных потребностей таких операций при ограниченном объеме ресурсов требует от Организации непрерывного поиска гибких, экономически эффективных и надежных подходов. |
| Developing reliable, cost-effective indicators for environmental and energy investments, policy changes, and capacity development remains a worthwhile but exceedingly difficult goal. | Разработка надежных, экономически эффективных индикаторов результативности инвестиций в окружающую среду и энергетику, изменений в области политики и создания потенциалов по-прежнему представляют собой стоящую, но чрезмерно сложную задачу. |
| Effective mitigation strategies should encompass all relevant sectors and make use of all cost-effective technologies at hand. | Эффективные стратегии предотвращения изменения климата должны охватывать все соответствующие сектора и предусматривать использование всех имеющихся экономически эффективных технологий. |
| The progressive availability and use of cost-effective methods and the increasing partnerships created under the umbrella of the Global Strategy contribute to achieving the overall goal of collecting better data. | Расширяющаяся доступность и использование экономически эффективных методов, а также крепнущие отношения партнерства, устанавливаемые в рамках Глобальной стратегии, способствуют достижению общей цели сбора более качественных данных. |
| The Steering Body had also agreed that current PM modelling, despite its limitations and uncertainties, could be used in integrated assessment modelling to design cost-effective strategies to reduce exposure to PM. | Руководящий орган также постановил, что нынешние модели для описания поведения ТЧ, несмотря на связанные с ними ограничения и неопределенность, можно было бы использовать в деятельности по разработке моделей для комплексной оценке с целью формулирования экономически эффективных стратегий сокращения воздействия ТЧ. |
| Document best-practices in the household level in terms of adopting cost-effective yet efficient practices to gain and maintain access to safe drinking water as well as sanitation facilities. | Задокументировать передовые методы на уровне домашних хозяйств в интересах внедрения экономически эффективных и в то же время действенных методов получения и обеспечения доступа к безопасной питьевой воде, а также санитарным средствам. |
| Some delegations felt that one of the most useful and cost-effective ways to promote TCDC is through the collection and dissemination of information on South-South cooperation among developing countries. | Ряд делегаций высказали мнение о том, что один из наиболее целесообразных и экономически эффективных путей пропаганды ТСРС заключается в сборе и распространении информации о сотрудничестве по линии Юг-Юг среди развивающихся стран. |
| UNEP has organized a meeting with representatives of the oil and petroleum industry to explore cost-effective means to address long-term effects of large oil spills based on the experience in the Gulf. | ЮНЕП организует совещание с представителями нефтехимической промышленности с целью рассмотрения экономически эффективных способов смягчения долговременных последствий крупных разливов нефти на основе опыта, приобретенного в Персидском заливе. |
| Co-development and accelerate transfer of such technologies have been cited as a potentially cost-effective means of capturing significant long-term benefits at both the national and global level. | В качестве возможных экономически эффективных средств получения значительных долгосрочных преимуществ на национальном и глобальном уровне были упомянуты совместная разработка и ускоренная передача таких технологий. |
| Relevant measures, both economic and administrative consistent with the Governments overall economic strategy, will be considered with the aim of finding cost-effective ways of limiting net emissions of greenhouse gases in all sectors. | С целью выявления экономически эффективных путей ограничения чистых выбросов парниковых газов во всех секторах будут рассмотрены соответствующие экономические и административные меры, отвечающие общей экономической стратегии правительства. |
| Progress appeared to stem from a process of uninterrupted implementation of cost-effective and efficient strategies and standards in the areas of maternal and child health. | По всей видимости, это связано с процессом последовательной реализации экономически эффективных и действенных стратегий и стандартов в области охраны здоровья матери и ребенка. |
| In the view of the Panel, it is appropriate for Kuwait to attempt to evaluate cost-effective strategies for the treatment of groundwater that may have been contaminated. | По мнению Группы, Кувейту следует попытаться провести оценку экономически эффективных стратегий обработки подземных вод, которые могли подвергнуться загрязнению. |
| As post-project analysis may be considered one of the most cost-effective tools for improving the efficiency of EIA, strengthening these provisions should be considered. | Поскольку послепроектный анализ можно рассматривать в качестве одного из наиболее экономически эффективных средств повышения уровня действенности ОВОС, следует изучить возможность укрепления этих положений. |
| In cooperation with CIAM, it will continue to develop methods and visualization tools to help national experts in the analysis of cost-effective emission reduction strategies. | В сотрудничестве с ЦМКО он продолжит разработку методов и средств визуализации в целях оказания помощи национальным экспертам в проведении анализа экономически эффективных стратегий сокращения выбросов. |
| On the national level the planning processes for implementing the provisions of conventions and protocols should be interlinked, with the aim of identifying cost-effective approaches and synergies. | На национальном уровне процессы планирования работы по осуществлению положений конвенций и протоколов следует взаимоувязывать с целью выявления экономически эффективных подходов и синергических возможностей. |
| Several experts stressed that the challenge in technology transfer is to find cost-effective solutions while taking into consideration the industrial strategies of the recipient countries. | Ряд экспертов подчеркнули, что в связи с передачей технологии возникает проблема нахождения экономически эффективных решений при одновременном учете стратегий промышленного развития стран-получателей. |
| UNCTAD should undertake more research on the most cost-effective incentives for SMEs to upgrade and master technology. | ЮНКТАД следует провести дополнительные исследования наиболее экономически эффективных стимулов для МСП, которые побуждали бы их к совершенствованию и освоению технологий; |
| Detailed analyses of the options for waste-water management in the local context can be used to identify the most cost-effective solutions. | Для выявления наиболее экономически эффективных решений можно использовать тщательный анализ возможных методов управления отведением и очисткой сточных вод в местных условиях. |