Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольного камня

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольного камня"

Примеры: Cornerstone - Краеугольного камня
In this context, my delegation attaches special importance to universal adherence to, and the preservation of the integrity of, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, as the cornerstone of the non-proliferation regime. В этой связи моя делегация придает особое значение всеобщему соблюдению и сохранению целостности Договора о нераспространении ядерного оружия как краеугольного камня режима нераспространения.
Simultaneous progress on the Treaty's three pillars would revalidate its status as the cornerstone of global nuclear non-proliferation and provide a sound basis for the pursuit of a nuclear-weapon-free world. Одновременные действия в отношении трех основных компонентов Договора возродят его статус в качестве краеугольного камня нераспространения ядерного оружия на глобальном уровне и обеспечат надежную основу для обеспечения мира, свободного от ядерного оружия.
All of this should be done without sidelining measures to ensure respect for human rights for all and the primacy of the rule of law as the cornerstone for combating terrorism, as set out in the Strategy's fourth and last pillar. Вся эта работа должна осуществляться без нанесения ущерба мерам по обеспечению уважения прав человека всех и верховенства права в качестве краеугольного камня борьбы с терроризмом, в чем состоит четвертый и последний компонент этой Стратегии.
The eighth Summit of the Heads of State of South-East European Countries, which aimed to reinforce the critical role of culture as the cornerstone of mutual understanding and stability in the subregion, was held in Istanbul in June 2010. ЗЗ. В июне 2010 года в Стамбуле прошел восьмой саммит глав государств и правительств стран Юго-Восточной Европы, перед которым стояла задача укрепить основополагающую роль культуры в качестве краеугольного камня взаимопонимания и стабильности в субрегионе.
The five permanent members of the Security Council held a follow-up meeting to the NPT Review Conference in Paris, at which they reaffirmed their unconditional support for the NPT as the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. Пять постоянных членов Совета Безопасности провели в Париже совещание по итогам Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, на котором они вновь заявили о своей безоговорочной поддержке ДНЯО как краеугольного камня режима ядерного нераспространения.
Mr. Smith (Australia) reaffirmed his Government's commitment to the goal of a world without nuclear weapons and its belief that the Treaty, as the cornerstone of the non-proliferation and disarmament regimes, delivered tangible security dividends for all States parties. Г-н Смит (Австралия) вновь подтверждает приверженность правительства Австралии цели построения мира, свободного от ядерного оружия, и его веру в то, что Договор в качестве краеугольного камня режимов нераспространения и разоружения предоставляет всем государствам-участникам существенные выгоды в области безопасности.
The Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), held in May this year, confirmed the importance of preserving and strengthening that international instrument, which we consider to be the cornerstone of the entire security architecture. Прошедшая в мае этого года Конференция по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) подтвердила важность сохранения и укрепления этого международного инструмента, рассматриваемого нами в качестве краеугольного камня всей архитектуры безопасности.
It expresses the hope that the member States will display the necessary political will in order to ensure the success of the 2010 Review Conference and relaunch the NPT, the cornerstone of the non-proliferation regime. И оно выражает надежду, что государства-члены проявят необходимую политическую волю, с тем чтобы обеспечить успех обзорной Конференции 2010 года и возрождение краеугольного камня ядерного нераспространения - ДНЯО.
Many viewed international solidarity as the cornerstone of our responsibility to humanity and entry point for building a better society, and as a glue for social cohesion and guarantee against marginalization, exclusion and excessive disparities. Многие рассматривали международную солидарность в качестве краеугольного камня нашей ответственности перед человечеством и стартовую площадку для построения более совершенного общества, а также в качестве связующего элемента социального единения и гарантии от маргинализации, отчуждения и вопиющего неравенства.
The Nuclear Non-Proliferation Treaty in recent years has faced a number of serious challenges; nevertheless, the significance of the NPT as the cornerstone of the nuclear disarmament and non-proliferation regime remains unchanged. В последние годы Договор о ядерном нераспространении сталкивается с рядом серьезных вызовов; тем не менее остается неизменной значимость ДНЯО как краеугольного камня режима ядерного разоружения и нераспространения.
Last but not least, I would like to express my great esteem for all the coordinators who have worked under the orders of the six Presidents and who are the cornerstone of our endeavour. Наконец и особенно, мне хочется сказать, что я питаю большое уважение ко всем координаторам, которые работают под началом шести председателей и которые выступают в качестве краеугольного камня нашего сооружения.
States Parties adhere to the NPT because it contributes to maintaining and strengthening international peace and security, serving as a cornerstone of the global non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. Государства-участники присоединяются к ДНЯО потому, что он способствует поддержанию и укреплению международного мира и безопасности, служа в качестве краеугольного камня глобального режима нераспространения и в качестве существенного фундамента для реализации ядерного разоружения.
Mr. Im Han-taek (Republic of Korea): Since the adoption of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) here by the General Assembly 40 years ago, the NPT has served as the cornerstone of global peace and security. Г-н Им Хан-Тек (Республика Корея) (говорит по-английски): Со времени принятия Генеральной Ассамблеей 40 лет назад Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) он служит в качестве краеугольного камня глобального мира и безопасности.
South Africa will continue to pursue this goal, and in so doing will also continue to promote the full implementation and universality of the NPT as the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. Южная Африка будет по-прежнему стремиться к достижению этой цели и одновременно также содействовать полному осуществлению и универсальному характеру ДНЯО как краеугольного камня ядерного разоружения и нераспространения.
We believe that the strengthening of the international non-proliferation regime and its cornerstone, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), is one of the basic tools in this context. Мы считаем, что укрепление международного режима нераспространения и его краеугольного камня - Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) - является одним из основных инструментов в этой связи.
In order to achieve this double goal we urge, in the light of the Comprehensive Africa Agricultural Development Program (CAAPD), a cornerstone of NEPAD (2001), the following actions: З) В интересах достижения этой двойной цели мы, в свете Всеобъемлющей программы развития сельского хозяйства в Африке (ВПРСА) - краеугольного камня НЕПАД (2001 год), настоятельно призываем принять следующие меры:
However, as repeatedly stressed, it is an integral part of the three-pillar normative cornerstone of the Convention together with the obligation of equitable utilization, under article 2, and the obligation of prevention, control and reduction of transboundary impact under article 2 (1). Однако, как неоднократно отмечалось, оно является неотъемлемой частью трехэлементного нормативного краеугольного камня Конвенции вместе с обязательством справедливого использования, закрепленным в статье 2), и обязательством по предотвращению, ограничению и сокращению трансграничного воздействия, изложенным в статье 2 (1).
The United Nations Council for Namibia, as the legal Administering Authority for the country until independence, had the foresight, in preparing it for independence, to use the Fund for Namibia for the purpose of supporting human resources development as the cornerstone of its nation-building efforts. Совет Организации Объединенных Наций по Намибии в качестве законной Управляющей власти страной до обретения ею независимости проявил дальновидность при подготовке перехода страны к независимости и использовал Фонд для Намибии, с тем чтобы поддержать цель развития людских ресурсов как краеугольного камня его усилий по созданию государства.
The renewed focus on technology as the cornerstone of development policies, especially in Asia and Eastern Europe, will continue to focus attention on the establishment of technology parks and incubators oriented towards technology. Вследствие еще большей ориентации на развитие технологий как краеугольного камня политики развития, особенно в Азии и Восточной Европе, созданию технологических парков и инкубаторов, ориентированных на развитие технологий, будет и впредь уделяться первостепенное внимание.
Germany recalls NATO's commitment to strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the cornerstone of nuclear non-proliferation and disarmament, and to ensuring full compliance with it by all States parties to the Treaty. Германия напоминает о приверженности НАТО упрочению Договора о нераспространении ядерного оружия - краеугольного камня режима ядерного нераспространения и разоружения - и обеспечению всестороннего его соблюдения всеми государствами-участниками этого Договора.
To reflect and internalize the importance of the MDGs as the cornerstone of the global development agenda, the new MYFF will articulate the UNDP contribution to the MDGs over the next four years. Для отражения и учета значимости целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, как краеугольного камня глобальной повестки дня в области развития, в новых МРФ будет четко предусмотрен вклад ПРООН в достижение целей Декларации тысячелетия на протяжении следующих четырех лет.
Both are vital to international peace and security and both are fundamental for upholding the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the cornerstone for both nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. Оба они жизненно важны для международного мира и безопасности и имеют фундаментальное значение для соблюдения Договора о нераспространении ядерного оружия - краеугольного камня как для ядерного нераспространения, так и для ядерного разоружения.
Mr. Labbé stressed the importance of the non-proliferation regime, including its cornerstone, the Nuclear Non-Proliferation Treaty, article VI of which held out the promise of a world free of nuclear weapons. Г-н Лаббе подчеркивает важность режима нераспространения, в частности его краеугольного камня - Договора о нераспространении ядерного оружия, который в статье VI отражает надежду человечества на создание мира, свободного от ядерного оружия.
The experiences recounted by the three experts from the field emphasized security as a basic human need, and security sector reform, centred on the needs of citizens, as the cornerstone of durable peace. В выступлениях этих трех экспертов с мест, посвященных изложению накопленного опыта, центральное внимание было уделено обеспечению безопасности как одной из основных потребностей человека, а также проведению реформы в сфере безопасности с упором на удовлетворение потребностей граждан в качестве краеугольного камня обеспечения прочного мира.
In that connection, we must strengthen the authority of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the nuclear instrument that we all consider to be the cornerstone of the global disarmament and nuclear non-proliferation regime. В связи с этим необходимо укрепить авторитет Договора о нераспространении ядерного оружия как документа, который мы все признаем в качестве краеугольного камня глобального разоружения и режима ядерного нераспространения.