Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольного камня

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольного камня"

Примеры: Cornerstone - Краеугольного камня
Another important issue before the Special Committee was the role of the Charter as the cornerstone of the Organization and ways to increase its effectiveness. Еще одним важным вопросом, находящимся на рассмотрении Специального комитета, является роль Устава как краеугольного камня Организации и пути повышения его эффективности.
As a result, the role of the NPT as the cornerstone of international efforts to invigorate nuclear non-proliferation and to promote disarmament has been strengthened and revitalized. В результате произошло укрепление и гальванизация роли Договора о нераспространении как краеугольного камня международных усилий по интенсификации ядерного нераспространения и по содействию разоружению.
Liechtenstein was among those States parties which supported the indefinite and unconditional extension of the Treaty; that would strengthen its impact as the cornerstone of the global non-proliferation regime. Лихтенштейн находится в числе тех государств-членов, которые выступают за бессрочное и безоговорочное продление действия ДНЯО, что укрепит его значение как краеугольного камня глобального режима нераспространения.
Hiroshima and Nagasaki marked the initiation of an important hierarchy that must be used as a cornerstone for dealing with the issue of non-proliferation. Хиросима и Нагасаки ознаменовали начало установления важной иерархии, которую надо использовать в качестве краеугольного камня при подходе к вопросу нераспространения.
It would not have been possible without the commitment of the small island developing countries to ensuring that sustainable development would be a cornerstone of their future. Она была бы невозможна без приверженности малых островных развивающихся государств обеспечению устойчивого развития в качестве краеугольного камня их будущей жизни.
The issue of entry into force is of direct relevance to the universality of the CTBT and its value as a cornerstone of the non-proliferation regime. Вопрос о вступлении в силу имеет непосредственное отношение к универсальности ДВЗИ и его ценности как краеугольного камня режима нераспространения.
However, South Africa, which had drawn painful lessons from its experience of apartheid, had made the promotion of human rights the cornerstone of its foreign policy. Хорошо помня о печальных уроках апартеида, Южная Африка рассматривает защиту прав человека в качестве краеугольного камня своей внешней политики.
The need to protect representatives of States had been recognized for many centuries in all cultures and all legal systems as the cornerstone of international cooperation. Необходимость охраны представителей государств признавалась на протяжении многих веков всеми культурами и всеми правовыми системами в качестве краеугольного камня международного сотрудничества.
Under current circumstances, all States parties to the NPT should unequivocally reaffirm the importance of that instrument as the cornerstone of nuclear non-proliferation and disarmament. Нынешняя ситуация непреложно требует от всех государств участников ДНЯО четко подтвердить значимость этого документа как краеугольного камня режима ядерного нераспространения и разоружения.
Like other modern legal instruments, it recognizes the principle of equality and the right to non-discrimination as universal rights and as the cornerstone of any system of laws within a democratic society. В соответствии с современными правовыми документами устанавливается принцип равенства и права на недискриминацию в качестве универсальных прав и краеугольного камня всего правопорядка в демократическом обществе.
Mongolia emphasizes the vital importance of preserving the spirit of the ABM Treaty, a cornerstone of strategic stability, the validity of which has not lessened over the years. Монголия подчеркивает насущную важность сохранения духа краеугольного камня стратегической стабильности - Договора по ПРО, правомерность которого с годами не ослабла.
The Conference should use this impetus to strengthen, in practice, the Treaty's authority, effectiveness and relevance as the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime. Конференция должна использовать эту динамику для реального повышения авторитета, эффективности и актуальности Договора в качестве краеугольного камня режима ядерного нераспространения и разоружения.
Hence the reform plan was indeed a clear and timely road map for ensuring a strengthened police institution that has served as the cornerstone for the continued stability of Haiti. Таким образом, план реформирования в действительности представлял собой четкую и актуальную «дорожную карту», предназначенную для укрепления института полиции, и выполнял роль краеугольного камня для поддержания стабильности в Гаити».
It was also stated that there was a growing worldwide consensus regarding the dangers of proliferation and that there was increasing support for the Nuclear Non-Proliferation Treaty as the cornerstone of international security. Было также заявлено, что налицо растущий общемировой консенсус относительно опасностей распространения и что высказывается все более широкая поддержка Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве краеугольного камня международной безопасности.
The Masonic ceremony of laying the cornerstone occurring November 17, 1917, with the first Lodge meeting taking place on New Year's Day, 1918. Масонская церемония закладки краеугольного камня состоялась 17 ноября 1917 года на первом заседании ложи, происходившем в канун празднования нового 1918 года.
Mr. Nteturuye (Burundi) said that children's rights - the cornerstone of human rights - had long been the subject of individual and collective concern. Г-н Нтетуруйе (Бурунди) говорит, что права детей - краеугольного камня прав человека - уже давно являются предметом озабоченности, как отдельных людей, так и общества в целом.
Delegations reiterated support for the Global Consultations on International Protection and the role of the 1951 Convention as the cornerstone of the international protection regime. Делегации вновь выразили поддержку глобальных консультаций по международной защите и роли Конвенции 1951 года в качестве краеугольного камня международного режима защиты.
The Treaty provides the framework for the peaceful exploration of space and is universally recognized as a cornerstone of international space law. Этот Договор образует правовую основу для исследования космического пространства в мирных целях и повсеместно признается в качестве краеугольного камня международного космического права.
Greece sees the NPT as the cornerstone of all efforts in nuclear non-proliferation, disarmament and international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Греция рассматривает ДНЯО в качестве краеугольного камня любых в области ядерного нераспространения, разоружения и международного сотрудничества в деле использования ядерной энергии в мирных целях.
As the cornerstone of the nuclear disarmament and non-proliferation regime, the NPT must be strengthened in all its aspects. В качестве краеугольного камня ядерного разоружения и режима нераспространения ядерного оружия ДНЯО должен быть укреплен во всех его аспектах.
Uganda therefore remained committed to the Non-Proliferation Treaty as the cornerstone of multilateral efforts to contain that threat and as a framework for nuclear disarmament. Поэтому Уганда по-прежнему привержена Договору о нераспространении в качестве краеугольного камня многосторонних усилий по сдерживанию такой угрозы и в качестве рамочной основы для ядерного разоружения.
This situation certainly must adversely affect the credibility and viability of the Treaty as the cornerstone of the nuclear disarmament and non proliferation regime. Эта ситуация, безусловно, не может не оказывать негативного воздействия на убедительность и жизнеспособность Договора как краеугольного камня режима ядерного разоружения и нераспространения.
Sweden regrets the Russian suspension of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a cornerstone of European arms control with a valuable and transparent inspection regime. Швеция испытывает сожаление в связи с российским приостановлением Договора об обычных вооруженных силах в Европе - краеугольного камня европейского контроля над вооружениями, сопряженного с ценным и транспарентным инспекционным режимом.
The introduction of the draft resolution reflects the principled and consistent position of the Russian Federation in support of the ABM Treaty as a cornerstone of the contemporary world order and of strategic stability. Внесение проекта отражает принципиальную и последовательную позицию Российской Федерации в поддержку Договора по ПРО как краеугольного камня современного миропорядка и стратегической стабильности.
The Treaty's status as the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation was reaffirmed by many States at the Review Conference, but clearly we need to find new ways of working together to achieve its implementation. На Конференции по рассмотрению действия Договора многие государства вновь подтвердили статус Договора в качестве краеугольного камня ядерного разоружения и нераспространения, однако совершенно очевидно, что мы должны найти новые способы сотрудничества для обеспечения его осуществления.