| That's a lot of girl scout cookies. | Гору скаутского печенья продала, а? |
| That way, the cookies will be crisp and it'll taste better | Так печенья будут хрустящими и вкусными. |
| During springtime, around Halloween, and Christmas, special edition "Double Stuf Oreo" cookies are produced with colored frosting reflecting the current holiday (blue or yellow, orange, and red or green respectively). | В весенний период, на Хэллоуин и Рождество выпускают специальную серию печенья Double Stuf Oreo c цветной глазурью, цвет которой (синий или жёлтый, оранжевый, а также красный или зелёный соответственно) отражает отмечаемый праздник. |
| You think I'd spend $500 on this room for milk and cookies? | Ты думаешь я заплатил 500$ за эту комнату ради молока и печенья? |
| Your dad tells me you get school off and you don't have to sell those cookies anymore. | Твой папа сказал, что тебе не надо ходить в школу и не надо продавать больше эти печенья. |
| Now I like to eat one and a half cookies every day | Мне нравится есть по 1,5 печенья в день, |
| "The secret to her chocolate chip cookies was a dash of salt - " | "Секретом её печенья с шоколадом была щепотка соли..." |
| We can party in every one of them, and Ali and Charlotte can sit in that big ugly house and they can bake cookies. | Мы можем устроить вечеринку в каждом из них. А Эли и Шарлотта могут сидеть в этом большом, страшном доме и печь печенья. |
| Would you like some milk and cookies? | Хочешь печенья или молока? Хорошо. |
| Did you know that fortune cookies aren't even Chinese? | Ты знала, что печенья с гаданиями вовсе не китайские? |
| Imagine how many cookies they could have sold if they called them "Pretty Well-Known Amos's." | Много ли печенья они бы продали с названием "Довольно известные Амос"? |
| Before we begin, would either of you like some cookies, milk, lemonade? | Для начала может хотите печенья, молока или лемонада? |
| that is, that's too many cookies, I... | это, это слишком много печенья, я... |
| Do you see anyone else in here With a plate of "I'm sorry" cookies? | Ты видишь еще кого-то здесь с тарелкой печенья "Мне жаль"? |
| I still don't know weather they call them cookies here or biscuits, still don't know that. | До сих пор не знаю, как их здесь называют: печенья или крекеры, до сих пор. |
| You know, when you were little, you always wanted to... leave milk and cookies out on the tray for Santa claus. Remember? | Когда ты был маленьким, ты всегда хотел оставить Санте у ёлки молока и печенья. |
| Either I leave out the cookies, or I start jogging again. | Хотите печенья, или опять ударимся в бега? |
| A lot of it was what I remembered, that my mother was at home, she was asleep, I was at Tammy's, we ate the cookies, we were singing. | Многое из этого было то же, что помнил я, что моя мама была дома, она спала, я был у Тэмми, мы ели печенья, мы пели. |
| You know how they tell you you got to put the cookies and the milk out? | Ну знаете, как говорят, что надо поставить печенья с молоком? |
| But, between you and me, I like a diet of cookies and coke! | Но между нами говоря, я люблю диету из печенья и колы! |
| eating the egg yolk on my plate in one big bite... Eating ham straight from the wrapping paper... Breaking off the corners of cookies. | съедать желток из яичницы одним махом... есть ветчину прямо из обертки... обкусывать уголки печенья. |
| I give you Wally Amos, founder of famous Amos Cookies. | Представляю вам Уолли Эймоса, основателя печенья с изюмом "Фэймос Эймос". |
| In a June 19, 2008, appearance on The Colbert Report, Cookie Monster again explained that "Cookies are a sometimes food." | Коржик появился 19 июня 2008 года в эпизоде «The Colbert Report», защищающем его новое мнение, что печенья были «иногда съедобны». |
| They have cookies and cream. | У них там и печенья и крем есть. |
| I can live without cookies. | Ничего, я смогу прожить и без печенья. |