Английский - русский
Перевод слова Convicted
Вариант перевода Признан виновным

Примеры в контексте "Convicted - Признан виновным"

Примеры: Convicted - Признан виновным
That judgement came as a surprise to all political analysts and jurists, for whom it raised many questions, including why one of the suspects was convicted when the two principal prosecution witnesses were proven to have lied and when the court found the third unreliable. Такое постановление суда явилось неожиданным для всех политических аналитиков и юристов, оно вызвало целый ряд вопросов, в том числе: почему один из обвиняемых был признан виновным, когда было доказано, что два основных свидетеля обвинения давали ложные показания, а показания третьего суд признал ненадежными?
(a) the defendant has been convicted of a scheduled offence, or has been charged with a scheduled offence; а) обвиняемый был признан виновным в совершении заранее подготовленного преступления или был обвинен в совершении заранее подготовленного преступления;
And Titus was convicted. И Тайтус был признан виновным.
He has GOT to be convicted. Он ДОЛЖЕН быть признан виновным.
He's been convicted of two drug-related felonies. Он был признан виновным в совершении двух тяжких преступлениий, связанных с наркотиками.
Every convicted person shall have a right to request pardon or mitigation of the punishment. Человек не может быть признан виновным в преступлении, если по закону, действующему в момент совершения деяния, оно не считалось преступлением.
He was convicted of defamation of the city's Stadsfiskal (the city's highest police official). Он был признан виновным в клевете на городского стадсфискаля (начальника полиции города).
Hubert was convicted, despite some misgivings about his fitness to plead, and hanged at Tyburn on 28 September 1666. Юбер был признан виновным, и, несмотря на мольбы о прощении, повешен в Тайберне 28 сентября 1666 года.
Mr. Pérez Munuera was convicted, as the author of the forgery of a private document, to 16 months' imprisonment. Г-н Перес Мунуэра был признан виновным в подделке документа от имени частного лица и приговорен к тюремному заключению сроком на 16 месяцев.
In 1320 William de Soulis, one of Scotland's most powerful nobles was convicted of treason against Robert the Bruce. Дело в том, что в 1320 году Уильям де Соулис - один из сильнейших аристократов Шотландии, был признан виновным в государственной измене в отношении короля Роберта Брюса.
His son, Ivan, who is also a physicist, was convicted of selling Soviet-era weapons-grade plutonium to Pakistan, and served 15 years in Kopeisk prison. Его сын Иван, также физик, был признан виновным... в продаже произведенного в Советском Союзе оружейного плутония Пакистану. И он пробыл 15 лет в лагере на Урале.
He was convicted of contempt of court, sentenced to six months' imprisonment and fined K Sh 1 million. Он был признан виновным в оскорблении суда, приговорен к тюремному заключению сроком на шесть месяцев и к штрафу в размере 1 млн. кенийских шиллингов.
You stand convicted of treason. Ты признан виновным в измене.
Jared renfrew was tried and convicted. Джаред Рэнфрью был признан виновным.
Kondratyev was convicted, and he expressed sincere regret. Кондратьев А.А.был признан виновным и совершил деятельное раскаяние.
Samih Ossaily was convicted for his role in the diamond trade in Belgium and sentenced to four years (increased to six on appeal). Самих Осайли был признан виновным в участии в торговле алмазами в Бельгии и приговорен к четырем годам (по рассмотрении апелляции срок был увеличен до шести лет).
In particular, it is unclear whether the first conviction was final by the time Mr. Al Zumer was again tried and convicted. В частности, неясно, был ли первый приговор окончательным на тот момент, когда г-н аль-Зумер предстал перед судом во второй раз и был признан виновным.
In 1943, Springhall was imprisoned, and also removed from his party posts, after he was convicted of receiving secret information from an Air Ministry employee. В 1943 году Спрингхолл был заключён в тюрьму, удалён со всех партийных постов, и был признан виновным в получении секретной информации от сотрудника Министерства авиации.
Following a long period spent on remand, he was convicted in February 1979 of murder related to the Shankill Butcher killings and given ten life sentences, with a recommendation by the trial judge, Mr Justice O'Donnell, that he should never be released. В феврале 1979 года Бейтс был признан виновным в убийствах, совершённых Шенкиллской бандой, и приговорён к 10 пожизненным срокам с рекомендацией от судьи О'Доннелла отклонять любые прошения о помиловании.
Schwartz was originally convicted on three felony counts, with one reduced to a misdemeanor, but on February 1, 2007, his arrest and conviction records were sealed through an official expungement, and he is legally no longer a felon. Шварц первоначально был признан виновным по трем пунктам уголовного преступления, но 1 февраля 2007 года отчеты об его аресте и осуждении, были официально закрыты и аннулированы без правовых последствий и без сохранения судимости.
Mr. Hernández was convicted for submission of forged documents in the proceedings together with an ongoing offence of misrepresentation, and was sentenced to 22 months' imprisonment. Г-н Эрнандес был признан виновным в представлении на судебном разбирательстве поддельного документа, а также в продолжительном мошенничестве и приговорен к тюремному заключению сроком на 22 месяца.
In 1985, Morison was convicted in Federal Court on two counts of espionage and two counts of theft of government property, and was sentenced to two years in prison. В 1985 году он был признан виновным Федеральным судом в двух случаях шпионажа и хищения государственной собственности и осуждён на два года тюрьмы.
In addition, other forms of punishment are handed down under Islamic Laws of Quesas (retribution), whereby an offender is sentenced to the same type of bodily harm s/he is convicted of having caused someone else. Помимо этого, согласно мусульманским законам "кесас" (возмездие), существуют и иные виды наказаний, когда правонарушитель, например, приговаривается к таким же телесным повреждениям, в нанесении каковых он был признан виновным.
A foreign national could not be expelled unless he or she was illegally present in the country or had been convicted of a crime posing a risk to national security. Иностранец не может быть подвергнут высылке, за исключением тех случаев, когда он находится в стране на незаконном основании или был признан виновным в совершении преступления против безопасности страны.
Anyone convicted of founding an organization aimed at or engaged in organized propaganda or incitement to racism or racial hatred was liable to imprisonment and could be deprived of participation in the electoral process. Каждого, кто будет признан виновным в создании организации, занимающейся организованной пропагандой или разжиганием расизма и расовой ненависти, ждет наказание в виде лишения свободы и, возможно, лишение права участвовать в избирательном процессе.