Английский - русский
Перевод слова Conversely
Вариант перевода С другой стороны

Примеры в контексте "Conversely - С другой стороны"

Примеры: Conversely - С другой стороны
Conversely, there have been situations of structural economic progress without convergence towards graduation borders, because the graduation rule, which implies that at least two graduation thresholds be reached, was not met. С другой стороны, имели место случаи, когда структурный экономический прогресс не сопровождался приближением к рубежу выхода из категории НРС в силу невыполнения правила выхода, предполагающего достижение, как минимум, двух пороговых параметров.
Conversely, the bill provides for a system whereby those who commit or aid and abet a money-laundering offence and report the offence, thereby allowing the others involved to be identified and the offence to be prevented, are either exempted from punishment or given a reduced sentence. С другой стороны, предусмотрен режим отмены и смягчения наказания в случаях, когда исполнитель или соучастник преступления, связанного с отмыванием денег, заранее сообщает об этом преступлении и тем самым помогает разоблачить других замешанных в нем лиц и не допустить его совершения.
Conversely, liquid nitrogen or liquid air can be oxygen-enriched by letting it stand in open air; atmospheric oxygen dissolves in it, while nitrogen evaporates preferentially. С другой стороны, жидкий азот или жидкий воздух может оказаться насыщенным жидким кислородом, если оставить ёмкость на открытом воздухе - атмосферный кислород будет в ней растворяться, в то время как азот будет испаряться быстрее.
Conversely, the same judgment and damages imposed on a woman in given circumstances are also imposed on a man in similar circumstances. С другой стороны, судебные решения, выносимые в отношении женщин, и назначаемые им компенсации за убытки в конкретных обстоятельствах аналогичны выносимым судебным решениям и компенсациям, назначаемым мужчинам в тех же обстоятельствах.
Conversely, the Conference stressed that high unemployment breeds exclusion and other social ills, increases poverty and inequality, and inflicts a high human cost on the unemployed in terms of reduced well-being and loss of dignity. И, с другой стороны, Конференция подчеркнула, что высокие показатели безработицы порождают социальную изоляцию и другие социальные проблемы, приводят к обострению нищеты и неравенства и влекут за собой громадные социальные издержки для безработных, приводя к снижению их благосостояния и лишая их человеческого достоинства.
Conversely, 41,215 households responded that a female was considered the head of their household, which represented approximately 40 per cent of the total number of households. С другой стороны, 41215 домохозяйств назвали в качестве главы домохозяйства женщин, что составляет приблизительно 40 процентов всех домохозяйств.
Conversely, the need to find a source of subsistence had to be weighed against the fear of being caught by the army after having been ordered to move to a relocation site. И, наоборот, с одной стороны, существует необходимость поиска средств к существованию, а с другой стороны - опасность быть задержанными армией после получения приказа о переезде в места переселения.