Английский - русский
Перевод слова Contributing
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Contributing - Участие"

Примеры: Contributing - Участие
For example, gestures such as publishing the names of the contributing staff on United Nations publications and giving long-service awards can be invaluably gratifying. Например, такие меры, как обнародование фамилий сотрудников, принимающих участие в подготовке публикаций Организации Объединенных Наций, и поощрение за выслугу лет, могут весьма положительно восприниматься сотрудниками.
Hence, contributing for the communal development and public safety, reconstruction own country, denounce beggary and "aid" working for self-reliance is a divine thing to do in one's young life and is not considered as a forced labour. Таким образом, участие молодых людей в развитии общин, обеспечении национальной безопасности и восстановлении своей страны, не занимаясь попрошайничеством и отказываясь от «внешней помощи», а используя собственные силы, является их патриотическим долгом, а не принудительным трудом.
From 2003 to 2006 KMK has been a contributing member of both the UNICEF and United Nations NGO Working Groups on Children in Armed Conflict, Children's Rights, Drug Abuse, Education, and The Girl Child. В период 2003-2006 годов КМК принимала активное участие в деятельности ЮНИСЕФ и рабочих групп НПО Организации Объединенных Наций по вопросам положения детей в вооруженных конфликтах, прав детей, наркомании, образования и положения девочек.
It is a member of the United Nations Global Compact and has been contributing in the United Nations Global Compact Local Network-Nepal as a steering committee member in meetings and workshops. Организация является членом Глобального договора Организации Объединенных Наций; она принимала участие в заседаниях и семинарах-практикумах непальской местной сети Глобального договора Организации Объединенных наций в качестве члена руководящего комитета.
Contributing is rewarding and fun, and as well as allowing you to meet new people it gives you that warm fuzzy feeling inside. Такое участие приносит удовольствие и радость, даёт возможность познакомиться с новыми людьми.
In Afghanistan alone, our Coalition partners are contributing nearly 31,000 troops to Operation Enduring Freedom and to the NATO led International Security Assistance Force. У каждой страны есть свои обстоятельства, и эти страны будут принимать участие по-своему. Эта миссия и будущие миссии потребуют образования ряда коалиций, которые будут готовы взять на себя задачи и взять на себя риски, связанные с такой операцией.
In conclusion, he noted that his delegation had participated actively in the deliberations and that the Republic of Korea looked forward to contributing even more actively to the future work of UNCITRAL. В завершение оратор отмечает активное участие его делегации в обсуждении и подтверждает готовность Республики Кореи всемерно содействовать будущей работе ЮНСИТРАЛ.
United Nations special political missions have also grown in number and scope, providing not only Good Offices functions, but also contributing directly to the advancement of inclusive politics, building institutions and laying the foundation for sustained peace. Кроме того, возросли количество и масштабы специальных политических миссий Организации Объединенных Наций, которые теперь не только оказывают добрые услуги, но и напрямую содействуют политическим процессам, предполагающим участие широких слоев населения, созданию институциональных структур и закладыванию основ для долгосрочного мира.
Up to 2008, the award was voted on by members of the United States athletics media only, but in 2009 fans were able to vote via the USA Track and Field website, with their opinions contributing 10% of the overall result. До 2008 года кавалеров награды определяли только журналисты, освещающие лёгкую атлетику США; начиная с 2009 года в голосовании смогли принимать участие и болельщики через веб-сайт Ассоциации лёгкой атлетики США (вклад болельщиков в общий результат составляет 10 %).
In conclusion, let me express Austria's continued commitment to contributing actively to these processes, as well as our expectations for active engagement by all in order to secure meaningful results. В заключение я хотел бы от имени Австрии заявить о нашей неизменной готовности активно содействовать этим процессам, а также о нашей надежде на то, что все страны примут активное участие в процессе достижения существенных результатов.
Marbury later participated in the CBA All-Star match between the North and the South teams, contributing 30 points and 10 assists for the North team. Позднее Марбери принял участие в Матче всех звёзд КБА, в котором играли Север и Юг, и сверхудачно выступил, набрав 30 очков и отдав 10 результативных передач в составе сборной Севера.
During the reporting period from January 2002 to December 2005, representatives of the Bahá'í International Community attended over 300 United Nations-sponsored meetings, contributing 29 statements and position papers, including six joint statements. В течение отчетного периода с января 2002 года по декабрь 2005 года представители Бахаистского международного сообщества приняли участие более чем в 300 проводившихся под эгидой Организации Объединенных Наций совещаниях, представив 29 заявлений и документов с изложением позиции, в том числе шесть совместных заявлений.
EU can also participate by contributing vital enabling units with niche capabilities, such as combat engineers, air-traffic support elements and close air support assets. ЕС может также обеспечить свое участие в форме предоставления крайне необходимых специальных вспомогательных структур, таких, как саперные части и подразделения, службы управления воздушным движением и подразделения непосредственной авиационной поддержки.
As a member of the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations, IPA representatives participated and were active players in the process contributing input from the NGO perspective to inform the ministerial debate on the year's selected theme. В качестве члена Конференции НПО, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, МПА принимала активное участие в процессе внесения вклада со стороны НПО в обсуждения на уровне министров темы отдельно взятого года. Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Non-G8 countries, to be fully involved in the process of reusing and transferring of applications, contributing with their needs, planning, state-of-the-art technology, competencies; стран, не входящих в «Группу восьми», которые должны принимать полноценное участие в процессе повторного использования и передачи электронных средств, сообщая о своих потребностях и внося вклад на основе участия в планировании, предоставления новейших достижений в области технологии и обеспечения полномочий;
Requests UNDP to enhance participation in joint evaluations of UNDAF outcomes by government and contributing United Nations organizations while retaining an assessment of the distinctive UNDP contribution to the shared outcomes; просит ПРООН обеспечить более широкое участие правительств и оказывающих содействие этой деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций в проведении совместных оценок результатов осуществления РПООНПР, анализируя при этом отдельный вклад ПРООН в достижение общих целей;
For the first time, non-Swedish songwriters were able to enter songs into the contest, as long as there is at least one Swedish songwriter also contributing. Впервые авторы не из Швеции смогли принять участие в конкурсе при условии, что хотя бы один из соавторов - швед.
He subsequently worked with Erykah Badu, Poe, Talib Kweli, and Common - contributing heavily to the latter's critically acclaimed breakthrough album, Like Water for Chocolate. Впоследствии он работал с Эрикой Баду, Талибом Квели и Common'ом (с его альбомом-прорывом Like Water for Chocolate, в записи которого он принял большое участие).
Many country offices are actively participating in the preparation of PRSPs, contributing as part of the United Nations country team and as UNICEF. UNICEF experience with community-based development is proving particularly relevant to fostering participatory PRSPs. Многие страновые отделения принимают активное участие в подготовке документов о стратегии смягчения проблемы нищеты, внося свой вклад в качестве представителей страновой группы Организации Объединенных Наций и ЮНИСЕФ.
Also contributing significantly in these early days were Julien Regnier and "the Three Phils", namely, Phil Larose, Phil Belanger and Phil Dion, all of whom were teammates at Dynastar. Также в это время в развитии этого направления приняли значительное участие Жульен Ренье и «Три Фила», в частности Фил Ларос, Фил Белангер и Фил Дион, все из команды Dynastar.