Английский - русский
Перевод слова Contributing
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Contributing - Участие"

Примеры: Contributing - Участие
UNOPS operations centre directors and managers increased their participation in United Nations country teams and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) processes on the ground, contributing implementation experience guidelines and operational procedures. Директора и руководители операционных центров ЮНОПС принимают более активное участие в работе страновых групп Организации Объединенных Наций и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на местах, содействуя разработке руководящих указаний в отношении реализации и оперативных процедур.
NAM looks forward to participating in and contributing actively to this session of the Disarmament Commission, which will be positive and will generate tangible outcomes, under the very able stewardship of you, Mr. Chair, and your team. ДНП с нетерпением ожидает возможности принять активное участие в работе этой сессии Комиссии по разоружению, которая под Вашим, г-н Председатель, очень умелым руководством и под руководством Ваших сотрудников пройдет позитивно и даст ощутимые результаты.
The attack had occurred just prior to elections that were part of the process of restoring democracy in Mali, a process to which the United Nations, the African Union and the Economic Community of West African States were contributing. Нападение произошло непосредственно перед выборами, которые были частью процесса восстановления демократии в Мали, процесса, в котором принимают участие Организация Объединенных Наций, Африканский союз и Экономическое сообщество западноафриканских государств.
Logistical support for Forces activities and personnel shall be provided by the contributing Parties that assign units (detachments) to the Collective Peacekeeping Forces, or by other States involved in the operation in some other capacity. Тыловое обеспечение деятельности и персонала КМС осуществляется направляющими Сторонами, выделяющими свои части (подразделения) в состав КМС, или другими государствами-участниками, принимающими участие в операции в иной форме.
Has assiduously followed the work of the Third Committee of the General Assembly on issues relative to the rights of the child, contributing, in 1995, to the drafting of the landmark resolution 50/153 for a comprehensive treatment of these issues. Принимал активное участие в работе Третьего комитета Генеральной Ассамблеи по изучению вопросов, связанных с правами ребенка, и в 1995 году внес ценный вклад в разработку резолюции 50/153, имеющей крайне важное значение для целей всестороннего рассмотрения соответствующих проблем.
To that end, it is ready to engage, in good faith and with determination, in serious and constructive negotiations with the intent of contributing in a specific and credible manner to their success; С этой целью оно готово принимать искреннее и активное участие в углубленных и конструктивных переговорах с целью конкретного и реального содействия их успешному завершению;
(c) Promoting and advancing the flexible and adaptive nature of the Global Programme of Action and contributing and responding to emerging changes within the United Nations, in particular as they relate to the United Nations reform process; с) поощрение и усиление гибкого и адаптируемого характера Глобальной программы действий, а также участие в начинающихся в Организации Объединенных Наций преобразованиях и в реагировании на них - в частности, в контексте процесса реформы Организации Объединенных Наций;
Contributing effectively to policy dialogue involves analysis, creative reflection and collating lessons learned to provide sound technical inputs. Эффективное участие в политическом диалоге предполагает анализ, творческое осмысление и сбор информации об извлеченных уроках с целью внесения надлежащего технического вклада.
Contributing through a pluralistic debate to create a clearer picture of how sovereign financing affects human rights may offer lenders a more compelling, sophisticated and complete set of data. Участие в плюралистических дебатах, направленных на формирование более четкого представления о том, как кредитование государств влияет на права человека, может дать кредиторам возможность получить более убедительные, комплексные и полные данные.
Contributing as a technical partner to the Collaborative Labeling and Appliance Standards Programmes, which works for the adoption of energy efficiency standards and labelling for appliances, lighting and equipment Участие в качестве технического партнера в осуществлении Программы сотрудничества в области маркировки и стандартизации бытовых приборов, цель которой состоит в принятии стандартов энергоэффективности бытовых приборов, осветительного оборудования и иной техники и обеспечении их соответствующей маркировки
Contributing, particularly in cooperation with the Directorate of the National Police College and the Police Training Centre, to the training and re-training of police officers in counter-terrorism. участие, в частности в сотрудничестве с администрацией высшей национальной школы национальной полиции и центром по подготовке сотрудников полиции, в деятельности по подготовке и переподготовке сотрудников контртеррористических подразделений полиции.
Although expansion of the Military and Civil Defence Assets Directory is improving (an additional 10 Member States were identified in 2006), more active engagement is needed on the part of Member States in updating and contributing towards this and other such directories. Хотя Справочник военных ресурсов и средств гражданской обороны успешно расширяется (в 2006 году было установлено еще 10 государств-членов), необходимо обеспечить более активное участие государств-членов в обновлении и представлении данных для этого и других подобных справочников.
National human rights institution engagement enriches the deliberations of those bodies by contributing independent national expertise to their deliberations, while also enhancing the effectiveness of follow-up action at the national level of recommendations resulting from the international human rights mechanisms. Участие национальных правозащитных учреждений делает более продуктивным обсуждение вопросов в этих органах благодаря их независимому национальному опыту, а также повышает эффективность деятельности по осуществлению на национальном уровне рекомендаций международных механизмов по правам человека.
The engagement of the private sector, particularly the ICT sector, is critical to bridging the digital divide by improving the information infrastructure and contributing towards building a strong skills base, particularly in environmental institutions across all sectors. Участие частного сектора, особенно сектора ИКТ, играет решающую роль в преодолении "цифрового разрыва" путем совершенствования информационной инфраструктуры и содействия созданию эффективной базы навыков, особенно в природоохранных учреждениях во всех секторах.
Mr. Kyslytsya (Ukraine) said that Ukraine had participated in more than 20 United Nations missions over the previous 20 years, contributing more than 34,000 troops to United Nations peacekeeping efforts around the world. Г-н Кыслица (Украина) говорит, что за последние 20 лет Украина приняла участие в более чем 20 миссиях Организации Объединенных Наций и предоставила более 34000 военнослужащих для миротворческих операций, осуществляемых Организацией Объединенных Наций во всем мире.
Kyrgyzstan is the only country in the region that is contributing more than 30 peacekeepers to United Nations missions in Africa, Asia and the Caribbean, and it is ready to increase its participation in United Nations peacekeeping operations. Кыргызстан, являясь единственной в регионе страной, поставляющей сегодня более 30 миротворцев в миссии Организации Объединенных Наций в Африке, Азии, странах Карибского бассейна, готов расширять свое участие в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций.
(a) To create and/or strengthen governmental institutional mechanisms for ensuring the satisfactory development of space activities and to promote the participation of all interested sectors, thus fostering cooperation with a view to contributing effectively to resolving socio-economic problems in Latin America and the Caribbean; а) создать и/или укрепить правительственные институциональные механизмы для обеспечения удовлетворительного развития космической деятельности и стимулировать участие всех заинтересованных секторов, чтобы содействовать расширению сотрудничества для обеспечения эффективного вклада в решение социально-экономических проблем в Латинской Америке и Карибском бассейне;
b. Participation in the negotiation of legal instruments with parties concerned on such legal regimes and mandates, including status-of-forces agreements, status-of-mission agreements, agreements with contributing States and cooperation agreements with regional organizations; Ь. участие в переговорах с соответствующими сторонами по правовым документам, касающимся таких правовых режимов и мандатов, включая соглашения о статусе сил, соглашения о статусе миссий, соглашения с государствами, предоставляющими войска, и соглашения о сотрудничестве с региональными организациями;
In Switzerland, over 1,650 marchers participated, each contributing enough to provide lunch for 60 schoolchildren. В Швейцарии в нем приняли участие более 1650 человек, каждый из которых сделал пожертвования, достаточные для того, чтобы оплатить завтрак для 60 школьников.
From January 1994 to December 1997, the Community attended over 150 United Nations-sponsored meetings, contributing more than 80 statements and reports. В период с января 1994 года по декабрь 1997 года Сообщество приняло участие в более чем 150 заседаниях, проводившихся под эгидой Организации Объединенных Наций, оказав содействие в подготовке свыше 80 выступлений и докладов.
The presentation indicated that care work is mainly done by women, but increasingly more and more men are contributing. В их заявлении отмечалось, что обязанности по уходу за членами семьи в основном выполняют женщины, но число мужчин, принимающих участие в этой работе, постоянно увеличивается.
That includes more implementing countries showing solidarity in the global fight by becoming donors and contributing their fair share. Среди прочего, необходимо обеспечить участие большего числа стран в общемировой борьбе с ВИЧ/СПИДом путем их привлечения в ряды доноров, с тем чтобы они вносили свою долю средств в наше общее дело.
During the period from January 25 to February 7 (UTC) contributing members can cast their vote online. С 25 января по 7 февраля (UTC) полноправные члены могут принять участие в электронном голосовании.
In April 2008, Hawking participated in NASA's 50th birthday lecture series, contributing a talk on children and science education. В 2008 принимала участие в серии лекций, посвященных 50-летию НАСА, где рассказала о популяризации науки среди детей.
In Poland, more than 50 organizations and structures take part in preventive and educational activities on HIV, contributing very effectively to that end. В Польше более 50 организаций и структур принимают участие в усилиях по профилактике ВИЧ и в просветительной деятельности, что вносит огромный вклад в достижение нашей цели.