Английский - русский
Перевод слова Continually
Вариант перевода Непрерывно

Примеры в контексте "Continually - Непрерывно"

Примеры: Continually - Непрерывно
Moreover, the practice of management is rightly recognized today as a science that should be informed by past experience but continually refreshed in the light of current best practices and lessons learned. Более того, получило заслуженное признание научное обоснование практики управления, которое не только зиждется на накопленном опыте, но и непрерывно развивается, вбирая в себя нынешнюю передовую практику и приобретенные знания.
Since enacting laws on women's rights had always required lengthy lobbying, it was expected that NCRFW and civil society would need continually to engage legislators until the legislation was passed. Поскольку для принятия законов о правах женщин всегда требовались длительные лоббистские усилия, ожидается, что НКРФЖ и гражданское общество должны будут непрерывно оказывать давление на законодателей до тех пор, пока указанное законодательство не будет принято.
This imbalance is particularly alarming because it is continually worsening, as shown by the drying-up of watercourses and lakes in countries where the desert is advancing and daily claiming large areas of hitherto cultivable land. Этот дисбаланс особенно тревожен в силу того обстоятельства, что он непрерывно усугубляется, о чем свидетельствует высыхание водотоков и озер в странах, где пустыня наступает и занимает ежедневно большие площади некогда возделывавшихся земель.
These important challenges are in addition to the continuing challenge to stay on top of the understanding of ozone science, which is continually evolving in ways that are having an impact on such critical factors as ozone-depletion potentials and the status of sources and sinks. Эти важные задачи дополняют ранее возникшую задачу по ознакомлению с последними достижениями науки об озоновом слое, которая непрерывно развивается таким образом, что оказывает влияние на такие важнейшие факторы, как озоноразрушающий потенциал и состояние источников и впадин.
If I'm continually meeting misfortunes and accidents and tragedies... maybe it's because my mentality is accepting that this is the way life is, and so it happens. Если мне непрерывно встречаются неудачи, несчастные случаи и трагедии, возможно это потому, что мой менталитет в основном настроен > на принятие того, что такова жизнь, - и поэтому так и происходит.
To this end, a streamlined performance appraisal system will be introduced in 2000 and continually refined, with more emphasis on competencies such as change management, team work, partnering and networking abilities, and information technology proficiency. Для этого в 2000 году будет внедрена непрерывно совершенствуемая упрощенная система производственной аттестации, предусматривающая больший упор на такие аспекты, как способность адаптироваться к изменениям, к совместной работе, к налаживанию партнерских связей и взаимодействия, а также умение работы с информационно-техническими средствами.
All of its events are heavily promoted on its website, by e-blasts to its continually growing mailing list, and on its Facebook and Twitter pages. Все его мероприятия широко рекламируются на веб-сайте с помощью электронных сообщений, оперативно рассылаемых по непрерывно пополняющемуся списку адресатов, и на его страницах в сети «Фейсбук» и в системе «Твиттер».
At first the slug needs to feed continually on algae to retain the chloroplasts, but over time the chloroplasts become more stably incorporated into the cells of the gut enabling the slug to remain green without further feeding. Сначала молодые слизни непрерывно питаются водорослями, но со временем хлоропласты накапливаются, позволяя слизню оставаться зелёным и без употребления в пищу Vaucheria litorea.
Thus from the times of the very beginning of humanity, Olmo Lungring, where direct communication between heaven and earth has persisted until this very day, has continually been the source of knowledge, guidance, and civilization for the outside world. Так, со времени самого начала человечества, Олмо Лунгринг, где прямая связь между небесами и землёй продолжается и по сей день, непрерывно является источником знания, руководства и культуры для внешнего мира.
The Military Staff Committee, established pursuant to Article 47 of the Charter of the United Nations, functioned continually under its draft rules of procedure during the period under review. Военно-штабной комитет, созданный согласно статье 47 Устава Организации Объединенных Наций, непрерывно функционировал в соответствии с проектом своих правил процедуры в течение всего
However, this ever increasing workload means that members need to be continually engaging in Subcommittee-related activities and that the Subcommittee secretariat is working under unreasonable yet constantly rising levels of pressure. Однако эта постоянно увеличивающаяся рабочая нагрузка означает, что членам Подкомитета необходимо непрерывно участвовать в его деятельности и что секретариат Подкомитета работает под чрезмерно высоким, но при этом постоянно растущим давлением.
The science-policy dialogue and best practice is continually strengthened in order to provide the best possible guidance on the implementation of comprehensive action on DLDD/SLM; Ь) диалог между учеными и лицами, занимающимися выработкой политики, а также передовая практика будут непрерывно обогащаться, чтобы обеспечить оптимальные рекомендации для осуществления всеобъемлющей деятельности в области ОДЗЗ/УУЗР;
In the course of maneuvering to delay the UN ceasefire, Bush and Rice continually reiterated the need for a Security Council resolution that deals forcefully with "the roots of the problem." В ходе совершения маневров, направленных на задержку перемирия ООН, Буш и Райс непрерывно повторяли о необходимости создания резолюции Совета Безопасности, которая была бы сфокусирована на «корне проблемы».
WMO was continually upgrading its operations, since it had to meet ever greater and more complex challenges. Он замечает, что деятельность Всемирной метеорологической организации постоянно совершенствуется, поскольку ей приходится непрерывно решать все более сложные проблемы.
So Einstein said that the water must be made of tiny atom-like particles which themselves are jiggling and continually buffeting the pollen. аким образом Ёйнштейн за€вил, что вода должна состо€ть из крошечных, как атом - частиц, которые непосредственно покачива€сь непрерывно удар€ют пыльцу.
An ISO 14001-certified EMS provides confidence to external parties that an organization has control over the significant environmental aspects of its operational processes, and that it has committed itself to comply with all relevant environmental legislation and regulations and to continually improve its overall environmental performance. Сертификация СЭМ на основе стандарта ИСО 14001 обеспечивает внешним сторонам уверенность в том, что данная организация контролирует значительные экологические аспекты ее производственных процессов и что она обязалась соблюдать все соответствующие экологические законы и нормы и непрерывно улучшать ее общие экологические характеристики.
The question remains whether this new and continually evolving regime for sustainable fisheries will be embraced by coastal, port and flag States alike, adopted by RFMOs, and implemented responsibly by the fishing industry. Остается вопросом, будет ли этот новый и непрерывно эволюционирующий режим, направленный на обеспечение устойчивого рыболовства, воспринят и прибрежными государствами, и государствами порта, и государствами флага, будет ли он взят на вооружение РРХО и будет ли он ответственно реализовываться предприятиями рыбного хозяйства.