| These contracts are continually reviewed and are renegotiated regularly. | Секретариат непрерывно следит за исполнением этих контрактов и периодически заключает их заново. |
| This situation is continually monitored by the Office, and the project's contingency reserve is reviewed accordingly. | Управление непрерывно следит за ситуацией и контролирует объемы резервов на непредвиденные расходы по проекту. |
| On an operational level, internal control and accountability processes are exercised continually at all levels within the organization. | В сфере оперативной деятельности процессы внутреннего контроля и обеспечения подотчетности осуществляются непрерывно на всех уровнях организации. |
| This process is the ability to continually adapt to the changing world. | Данный процесс означает способность непрерывно адаптироваться к меняющемуся миру. |
| In return, occasionally, not continually, -we ask you to do something for us. | В свою очередь, иногда, не непрерывно, мы просим тебя сделать кое-что для нас. |
| I will bless the Lord at all times, and His praise shall continually be in my mouth. | Я буду благодарить Владыку во все времена, и я непрерывно буду восхвалять его. |
| Mr. Cowan it is incredibly frustrating to be continually upbraided for something that we, ourselves, admitted was a mistake. | Мистер Коуон это невероятно печально непрерывно ругаться из-за того, что мы сами признали ошибкой. |
| The continually growing use of electronics is today the foundation for more reliability, better safety... | Непрерывно растущее применение электроники является основой для более высокой надежности... |
| As a result, the engineer loses control over projects and must continually revise plans. | В результате, инженер теряет контроль над проектами и должен непрерывно пересматривать планы. |
| But the dependence of the whole structure on continually rising house prices was rarely made explicit. | Но зависимость целой структуры от непрерывно растущих цен на жилье редко была прямой. |
| In their food-manufacturing process, the chlorophylls break down, thus are being continually "used up". | Во время процесса производства питательных веществ хлорофилл разрушается, так как непрерывно используется. |
| Lambeau Field is the oldest continually operating NFL stadium. | Лэмбо Филд - старейший из непрерывно функционирующих стадионов НФЛ. |
| You continually make statements about me and race, Mr. Cochran... | Вы непрерывно делаете заявления обо мне и расизме, г-н Кокрэн... |
| Built as cornerstones of democracy, national parliaments have continually expanded their role in foreign affairs. | Национальные парламенты, являющиеся краеугольным камнем демократии, непрерывно расширяют свою роль в международных отношениях. |
| The region was committed to continually reviewing the sanctions in response to the humanitarian needs of the people of Burundi. | Страны региона готовы непрерывно пересматривать режим санкций с учетом гуманитарных потребностей народа Бурунди. |
| This expression designates a mining venture that is continually in regular operation. | Под этим термином подразумевается горнодобывающее предприятие, которое действует непрерывно на регулярной основе. |
| It has thus become critical to introduce technologies that continually improve the performance of satellite communications in order to avoid transmission delays. | Поэтому важно внедрять технологии, которые непрерывно совершенствуют работу спутниковых средств связи и позволяют избегать неизбежных задержек с передачей сигнала. |
| Falkland islanders had a voluntary and continually evolving partnership which was based on their right to self-determination. | Жители Фолклендских островов находятся с Соединенным Королевством в добровольных и непрерывно совершенствующихся отношениях, основанных на их праве на самоопределение. |
| The peace process was a dynamic one, and the territorial scope of autonomy was continually changing. | Процесс мирного урегулирования является динамичным, а территориальный охват автономии непрерывно меняется. |
| Stability of the financial sector was one of the main objectives that ASEAN continually endeavoured to achieve. | Одна из главных целей, которую АСЕАН непрерывно пытается достичь, - это обеспечение стабильности финансового сектора. |
| The proportion of women in the German National Parliament has risen continually over the past few years. | Удельный вес женщин в национальном парламенте Германии непрерывно возрастает в течение последних нескольких лет. |
| Persons with disabilities are consistently and continually examples of the values of self-improvement and personal development. | Инвалиды последовательно и непрерывно олицетворяют ценности самосовершенствования и личностного развития. |
| It replaces the annual partner survey, enabling UNOPS to continually measure and respond to partner reactions. | Она заменяет собой ежегодное обследование партнеров, что позволяет ЮНОПС непрерывно получать отзывы партнеров и отвечать на них. |
| Environmental law is continually evolving and changes will occur regularly at both the international and national levels. | Право окружающей среды непрерывно развивается, и в нем постоянно происходят изменения как на международном, так и на национальном уровне. |
| Technical assistance, focusing on strengthening business and financial capacity, has been provided continually by UN-Habitat to local finance facilities, non-governmental organization networks and local authorities. | ООН-Хабитат непрерывно предоставляла техническую помощь местным финансовым учреждениям, сетям неправительственных организаций и местным органам власти, уделяя основное внимание укреплению предпринимательского и финансового потенциала. |