Английский - русский
Перевод слова Continental
Вариант перевода Континента

Примеры в контексте "Continental - Континента"

Примеры: Continental - Континента
Continental Terminal Aquifer (Gambia and Senegal) (no agreement). Водоносный горизонт оконечности континента (Гамбия и Сенегал) (соглашения нет).
The African Union produced a draft document of the Africa Continental Gender Policy Action Plan, and national partners from 32 countries were trained in gender responsive budgeting. Африканский союз подготовил проект документа «План мероприятий по формированию гендерной политики для Африканского континента», и было организовано обучение национальных партнеров из 32 стран по вопросам составления бюджетов с учетом гендерного фактора.
Turning his attention to Continental geology, he and Lyell explored the volcanic region of Auvergne, parts of southern France, northern Italy, Tyrol and Switzerland. Обратив внимание на геологию континента, он вместе с Лайеллом исследовал вулканическую область Оверни, части южной Франции, северной Италии, Тироля и Швейцарии.
Mr. Mjuweni (Malawi), speaking on behalf of the Group of African States, said that the importance of operational activities for development was recognized at the continental level through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and other regional initiatives. Г-н Мджувени (Малави), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что значение оперативной деятельности в целях развития признано на уровне африканского континента в рамках «Нового партнерства в интересах развития Африки» (НЕПАД) и других региональных инициатив.
The global community and, at the continental level, the member States of the Organization of American States had expressed their solidarity with the Ecuadorian people and had appreciated the satisfactory outcome of the events. Весь мир, а на уровне американского континента - государства-члены Организации американских государств проявили свою солидарность с эквадорским народом и выразили удовлетворение позитивным исходом событий.
The African Youth Charter, 2006 provides, among others, the right of youth to participate in the development of the continent and in decision-making "at local, national, regional and continental levels of governance". Африканская молодежная хартия 2006 года предусматривает, среди прочего, право молодежи на участие в развитии континента и в процессе принятия решений «на местном, национальном, региональном и континентальном уровнях управления».
Welcomes the continental dimension of the activities of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa in response to the evolving needs of African Member States in the areas of disarmament, peace and security; с удовлетворением отмечает, что деятельность Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке осуществляется в масштабах всего континента с учетом меняющихся потребностей африканских государств-членов в областях, связанных с разоружением, миром и безопасностью;
The Department also facilitated and participated actively in various African Standby Force training activities at the continental and regional levels, including policy development support, assistance in the development of training scenarios and materials and support to training delivery. C. Civilian pre-deployment training Департамент также оказывал содействие проведению и сам активно участвовал в различных учебных мероприятиях по подготовке Африканских резервных сил для стран всего континента и его регионов, включая оказание помощи в разработке политики, учебных сценариев и материалов и оказание поддержки в осуществлении учебной подготовки.
In addition, he wondered how the change from the one system to the other would be carried out in view of the fact that most Continental countries did not have a separate branch of evidential law. Кроме того, он спрашивает, как можно осуществить переход от одной системы к другой, учитывая тот факт, что в законодательстве большинства стран Европейского континента отсутствует такая самостоятельная отрасль, как доказательственное право.
They called for continued support for Africa's development initiatives, including Agenda 2063 (a continental strategic vision and priority framework for socio-economic development), the New Partnership for Africa's Development and the Programme for Infrastructure Development in Africa. Они призвали оказывать постоянную поддержку инициативам африканских стран в области развития, включая осуществление повестки дня на период до 2063 года (стратегической концепции и системы приоритетов социально-экономического развития континента), "Новое партнерство в интересах развития Африки" и Программу развития инфраструктуры в Африке.
This effort saw the formation of the African Civil Society Forum for the World Summit on Sustainable Development (WSSD) in Johannesburg after the Continental African CSOs Meeting conducted in Nairobi in December 2001. В результате этих усилий в декабре 2001 года в Найроби на Совещании организаций гражданского общества африканского континента был создан Африканский форум гражданского общества для участия во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
You willfully disregarded the decree of immediate continental exile, thereby condemning yourself to be known as a public enemy to all of England. Вы осознанно проигнорировали декрет о немедленном изгнании с континента, тем самым обеспечив себе звание врага всего английского народа.
Ocean impacts such as the Eltanin event produce tsunamis which devastate continental coastlines. Падение в океан таких астероидов, как Элтанин, вызывает цунами с разрушительными последствиями для береговой линии континента.
Among the key strategic issues, it is important to support continental resource mobilization and public-private partnerships to finance the implementation of NEPAD. Что касается ключевых стратегических вопросов, то для финансирования процесса реализации НЕПАД очень важно поддерживать мобилизацию ресурсов континента и партнерские связи между государственным и частным секторами.
Canaletto's work on Warwick Castle has been described as "unique in the history of art as a series of views of an English house by a major continental master". Работа Каналетто над Уорикским замком описывалась как «уникальная в истории искусства серия видов английского дома крупным художником с континента».
Its activities were intended to facilitate the goal of continental development, which at the time was constantly being hampered by the proliferation of conflicts. Ее деятельность ставила себе целью облегчить развитие континента, постоянно тормозившееся постоянно возникавшими конфликтами.
Chávez is riding a wave of high oil prices and is determined, with torrential verbosity, to exercise some sort of continental demagogic leadership. Чавес пользуется высокими ценами на нефть и намерен, о чём не устаёт говорить, заняться чем-то вроде руководства демократическим движением континента.
In addition, the African Union was working on a policy on regional and continental efforts in the context of its concessional lending facility. Кроме того, Африканский союз продолжает работать над политикой в отношении мер, принимаемых на уровне региона и континента, в рамках своего механизма льготного кредитования.
You see continental people, tourists, they come around,... you know the people who are bicycling around in their red and yellow cagoules... pointing at cathedrals... Пенсионеры с континента, туристы, приезжают,... ездят на велосипедах в желтых и красных дождевиках... тыкают пальцами в соборы...
The translation of the NEPAD vision into quantifiable programmes and projects is the result of our ownership of the structures established to that end at the continental level. Воплощение плана НЕПАД в ряде конкретных программ и проектов стало результатом того, что мы взяли на себя ответственность за структуры, учрежденные с этой целью на уровне континента.
The piloting in the e-schools will inform wider roll-out to other schools in Senegal and will also feed into the wider continental strategy. Испытания в электронных школах Сенегала позволят передать информацию более широкому кругу заинтересованных пользователей в других школах этой страны и использовать ее в более широких рамках стратегии континента.
One has only to have experienced the popular fervour and the joy of an entire nation - irrespective of views and feelings - when one of its athletes wins an Olympic medal or when a national team emerges victorious from a continental or world competition. Как велико всеобщее ликование и радость целой нации - независимо от взглядов и взаимоотношений, - когда один из ее атлетов получает олимпийскую медаль или когда национальная команда одерживает победу в чемпионатах мира или континента.
The First Continental Conference for Africa on the Environmentally Sound Management of Unwanted Stocks of Hazardous Wastes and their Prevention showed the extent of the problem in Africa and enabled the continent's needs to be evaluated. Первая Континентальная конференция для Африки по проблеме предотвращения образования запасов опасных отходов и экологически рационального управления ими продемонстрировала масштабы этой проблемы в Африке и позволила оценить потребности континента в этой области.
REAFFIRMS its commitment to intensify its leadership role and keep the Promotion of Maternal, Infant and Child Health high on the Continental agenda; З. подтверждает свое обязательство по активизации своей руководящей роли и уделению особого внимания вопросам поощрения охраны материнского, младенческого и детского здоровья в числе вопросов, касающихся всего континента;
The Compendium comprises 27 global commitments on HIV, 24 continental commitments of the African Union and 8 regional commitments. ЮНЭЙДС предоставляла техническую поддержку Комиссии Африканского союза в целях подготовки первого всеобъемлющего сборника обязательств по борьбе с ВИЧ/СПИДом, принятых в масштабах континента и всего мира.