ECA as secretariat coordinates capacity-building, technical assistance, advocacy and monitoring at the continental and country levels. |
ЭКА в качестве секретариата координирует вопросы наращивания потенциала, технической помощи, пропагандистской деятельности и мониторинга в масштабах континента и уровне отдельных стран. |
The regional programme helped to ensure that issues of youth and their participation in political processes were on the continental agenda. |
Региональная программа помогла обеспечить включение в повестку дня стран Африканского континента проблем молодежи и ее участия в политических процессах. |
WHO is working closely with the communities for the promotion of cooperation in health and its integration at regional and continental levels. |
ВОЗ тесно сотрудничает с экономическими сообществами в целях развития сотрудничества в области здравоохранения и его интегрирования в сотрудничество на региональном уровне и в масштабах континента. |
This seasonal ice zone includes all of the areas of continental shelf and slope around the Antarctic continent. |
Эта сезонная ледовая зона включает все районы континентального шельфа и материкового склона вокруг Антарктического континента. |
This caused a reduction from the continental quota depending which continent the chosen nation is from. |
Это привело к сокращению Континентальной квоты в зависимости от того, с какого континента выбрана нация. |
UNICEF continued to collaborate with OAU in devising a strategy to combat iodine deficiency disorders on a continental scale. |
ЮНИСЕФ продолжает сотрудничать с ОАЕ в разработке стратегии борьбы с нарушениями, вызываемыми йодной недостаточностью в масштабах всего континента. |
There is a considerable surplus in the annual run-off compared to water abstraction on a continental basis. |
В масштабах континента существует значительный избыток ежегодного стока по сравнению с забором воды. |
The African Economic Community, a continental integration arrangement, had been established in June 1991. |
Африканское экономическое сообщество, интеграционный механизм африканского континента, было создано в июне 1991 года. |
This process is ongoing and aims to develop a clear continental monitoring of national implementation programmes. |
Этот процесс продолжается и должен завершиться созданием отлаженного механизма для наблюдения в масштабах континента за осуществлением программ на национальном уровне. |
The consensus reached at continental level must be seen to reflect the will of the people at each country level. |
Достигнутый на уровне всего континента консенсус должен отражать волю граждан всех африканских стран. |
A variety of continental and regional programmes have been undertaken by ECA. |
ЭКА занимается осуществлением целого ряда региональных программ и программ в масштабе всего континента. |
UNAIDS provided technical support to the African Union Commission, to produce the first comprehensive Compendium of continental and global commitments on HIV/AIDS. |
ЮНЭЙДС предоставляла техническую поддержку Комиссии Африканского союза в целях подготовки первого всеобъемлющего сборника обязательств по борьбе с ВИЧ/СПИДом, принятых в масштабах континента и всего мира. |
We want a bold and coordinated science policy to staunch this massive outflow at the continental level. |
Мы хотим положить конец этой утечке в масштабе всего континента посредством проведения смелой и скоординированной политики в области науки. |
Countries outside continental Africa engage in legal trading of military goods and services with the Government of the Sudan. |
Существуют страны за пределами африканского континента, которые осуществляют с правительством Судана законную торговлю военными товарами и услугами. |
Check out this sudden upsurge in our continental fortunes. |
Взгляни-ка на этот неожиданный подъем нашей прибыли с континента. |
At the continental level, the African Confederation of Cooperative Savings and Credit Associations is undertaking the responsibility for promoting and empowering cooperatives across the continent. |
На континентальном уровне вопросами поощрения развития и расширения прав и возможностей кооперативов в масштабах континента занимается Африканская конфедерация сберегательных кооперативов и кредитных ассоциаций. |
However, despite the overall decline in poverty at the continental level, large numbers of people remain trapped in poverty in some countries. |
Однако, несмотря на общее сокращение масштабов нищеты на уровне всего континента, в некоторых странах большое число людей остается в ловушке бедности. |
At the continental level, the Abuja Treaty establishing an African Economic Community was adopted, and its implementation is progressing, although slowly. |
На уровне всего континента был подписан Абуджийский договор о создании Африканского экономического сообщества, который в настоящее время выполняется, хотя и медленно. |
At the continental level, NEPAD truly addresses the aspiration to build a major bloc that is economically viable and capable of influencing international, political and economic relations. |
В масштабах континента НЕПАД реально стремится к реализации чаяний по созданию крупного блока, который был бы экономически надежным и способным влиять на международные политические и экономические отношения. |
Since our continental organization was created in May 1963 its commitment to socio-economic progress and the emancipation of the peoples of Africa has remained firm and unwavering. |
С момента создания нашей африканской организации в мае 1963 года ее приверженность достижению социально-экономического прогресса и освобождению народов континента носит решительный и непоколебимый характер. |
There must, however, be direct congruency between consensus at national, regional and continental levels. |
Однако необходимо добиваться прямой взаимосвязи между консенсусами на национальном уровне, региональном уровне и на уровне всего континента. |
Stakeholders are expected to assist in guiding continental, regional and national implementation of the decisions taken at the Summit in 2006. |
Предполагается, что содействовать организации выполнения решений, принятых на Саммите в 2006 году, в масштабах континента, на региональном уровне и внутри стран будут различные заинтересованные стороны. |
It is clear from President Koroma's address as Chair of the African Union Committee that ours is a continental aspiration with which we believe all Member States and other stakeholders are now very familiar. |
Выступление президента Коромы в качестве Председателя Комитета Африканского союза ясно свидетельствует о том, что мы выражаем стремление всего континента, о котором, мы надеемся, сегодня хорошо известно и государствам-членам, и другим заинтересованным сторонам. |
The various continental flagship programmes being implemented under NEPAD, including those on infrastructure, agriculture and governance, are key to realizing the vision of an integrated, prosperous and peaceful continent. |
Под эгидой НЕПАД осуществляется целый ряд ведущих континентальных программ, в частности программ по развитию инфраструктуры, сельского хозяйства и управления, которые имеют ключевое значение для реализации концепции построения единого, процветающего и мирного континента. |
In this context, the long-term partnership of the Department of Peacekeeping Operations with the African Union, which has resulted in the adoption of a continental policy for security sector reform, was commended. |
В этом контексте высокую оценку получили долгосрочные партнерские отношения между Департаментом операций по поддержанию мира и Африканским союзом, благодаря которым была принята политика реформирования сектора безопасности для Африканского континента. |