Английский - русский
Перевод слова Contest
Вариант перевода Оспаривать

Примеры в контексте "Contest - Оспаривать"

Примеры: Contest - Оспаривать
Don't - I won't contest custody. Я не буду оспаривать единоличную опеку.
Don't... I won't contest custody. Я не буду... оспаривать опеку.
Hessington Oil pleads no contest, we pay a $50-million fine, and all criminal charges against Ava are dropped. Хессингтон Ойл не будет оспаривать обвинение, мы платим $50 млн штрафа и с Эвы снимают все уголовные обвинения.
Poverty could not be tackled by top-down, paternalistic assistance, but rather by turning the poor into a legitimate interest group that could participate in, and contest, resource-allocation decisions and other policies. Проблема нищеты может быть решена не в директивном порядке, за счет оказания патерналистской помощи, а путем превращения неимущих в легитимную заинтересованную группу, которая могла бы участвовать в принятии решений о распределении ресурсов и разработке других стратегий и оспаривать их.
The Financial Times, rather than contest a defamation suit, apologized to Prime Minister Lee Hsien Loong and the Minister Mentor for an article that linked them with alleged nepotism. «Файненшиал таймс» вместо того, чтобы оспаривать иск о клевете, принесла извинения премьер-министру Ли Сьен Лунгу и министру-наставнику за выдвинутые в одной из статей обвинения в кумовстве.
Mr. Baali (Algeria) said that his delegation respected the legal conclusions just given and was prepared to abide by them. It would not make political judgements about a procedure that had existed for many years, nor would it contest it. Г-н Баали (Алжир) говорит, что его делегация, с уважением относясь к прозвучавшему юридическому заключению, готова следовать ему и не будет подвергать политической оценке процедуру, существующую на протяжении многих лет, или оспаривать ее.
Recognition may be based on an international agreement, involving a reply or an acceptance, but international law also grants it legal effects on its own account inasmuch as a State which has recognized a given claim or a given state of affairs cannot thereafter contest its legitimacy. Признание может иметь договорной характер, представляя собой ответ или принятие, однако международное право и без того наделяет признание правовыми последствиями в том смысле, что государство, признавшее определенную претензию или определенный порядок вещей, не вправе впоследствии оспаривать их легитимность.
His lawyer wants him to plead no contest to the solicitation. Адвокат просит его не оспаривать подстрекательство.
The child may contest his/her birth in marriage within two years' time after the attainment of majority. Ребенок может оспаривать факт своего рождения в течение двух лет после достижения совершеннолетия.
Rarely in the case of armed robbery do we hear a plea of no contest. В случае вооруженного ограбления мы довольно редко слышим о нежелании оспаривать обвинение
The recipient might obtain the assistance of a lawyer and contest the validity of the letter in court. Адресат может пользоваться услугами адвоката и оспаривать полученный приказ в судах.
Instead you pled nolo contendere, no contest, the only plea that would close the case without forcing you to confess to a crime you didn't commit. Вы же просто не стали оспаривать свою вину, и это был единственный способ закрыть дело, не заставляя вас признаться в преступлении, которого вы не совершили.
Regina Bullock, it's the court's understanding that you have pled "no contest" to California penal code Регина Буллок, судом понимается, что вы заявили о нежелании оспаривать обвинение по статье 273-А