Английский - русский
Перевод слова Contest

Перевод contest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурс (примеров 906)
There's this dance contest... at the Palace - Christmas Eve. Скоро конкурс танца в "Паласе", в сочельник.
Here I leave a link to the contest, which currently takes the vote, a link to my work and some illustrative screenshots. Здесь я оставляю ссылку на конкурс, который в настоящее время принимает на голосование, ссылка на мою работу и в качестве иллюстрации некоторые скриншоты.
Thanks to all the participants. Send your games for the next game contest at Flash GAMM Kyiv 2010, fixed for the first December weekend. Спасибо всем, кто принимал участие, присылайте свои игры на следующий конкурс конференции Flash GAMM Kyiv 2010, которая запланирована на первые выходные декабря.
The contest was inaugurated by the American Basketball Association (ABA) at its All-Star Game in 1976 in Denver, the same year the slam dunk was legalized in the NCAA. Впервые конкурс был проведён в Американской баскетбольной ассоциацией (АБА) перед матчем всех звёзд АБА 1976 года в Денвере, в том же году соревнование по броскам сверху было введено и в студенческой лиге NCAA.
My roommate and I are having a showering contest. Мы, с соседками по общаге проводим конкурс "мисс обнажёнка".
Больше примеров...
Соревнование (примеров 170)
Well, the fact that you're doing unnecessary medical procedures to win a contest. Тот факт, что ты делаешь ненужный медицинские процедуры, чтобы выиграть соревнование.
The next morning, I told Veronica... that we had to let Cynthia win the wrapping paper contest. На следующее утро я сказал Веронике, что мы решили позволить Синтии выиграть соревнование по продаже упаковочной бумаги.
This contest is for residents only. Это соревнование - для ординаторов.
The contest doesn't matter. Соревнование не имеет значения.
Godfather tells us two weeks ago that division's having a mustache-growing contest. Ещё две недели назад Годфавер сказал, что будет соревнование у кого лучше усы.
Больше примеров...
Оспаривать (примеров 63)
However, the national Danish Courts can still contest procedural matters. Вместе с тем национальные датские суды по-прежнему вправе оспаривать процедурные вопросы.
Although Spain still claimed the region, the Spanish did not contest the treaty because they were preoccupied with their own colonies' struggles for independence. Хотя Испания по-прежнему претендовала на регион, они не стали оспаривать договор, так как были заняты в противостоянии с борцами за независимость собственных колоний.
In this context, the State party recalls that following the judgement by the Conseil d'Etat in the Nicolo case (20 October 1989) individuals may contest the applicability of the law for reasons of incompatibility with international human rights obligations. В этой связи государство-участник напоминает, что в результате решения, принятого Государственным советом по делу Николо (20 октября 1989 года), граждане могут оспаривать применимость закона на основании его несовместимости с международными обязательствами в области прав человека.
On 18 February 1994, the State party informed the Committee that it would comply with the Committee's request not to expel the author and that it would not contest the admissibility of the communication, since the author had exhausted all available domestic remedies. 18 февраля 1994 года государство-участник информировало Комитет о том, что оно выполнит просьбу Комитета не высылать автора и что оно не будет оспаривать приемлемость сообщения, поскольку автор исчерпал все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
I won't contest a thing. Не буду ничего оспаривать.
Больше примеров...
Оспорить (примеров 42)
They were not promptly brought before a judge and could not effectively contest the legality of their detention. Они не были оперативно доставлены в суд и не могли эффективно оспорить законность их содержания под стражей.
Persons suspected of having committed acts of torture could contest the accusation made against them, and an additional investigation could be requested by the judge, who thus played an important supervisory role in the criminal procedure. Лица, подозреваемые в совершении актов пыток, могут оспорить выдвинутое обвинение, и судья может поручить провести дополнительное расследование, выполняя тем самым важную роль в деле надзора за уголовным процессом.
The legislation on elections states that any candidate may contest the results of an election; it also lays out the deadlines and procedures for lodging complaints on the conduct of elections (arts. 35 and 71). Возможность для любого кандидата оспорить результаты выборов предусмотрена законом о выборах, в котором установлены сроки и процедуры подачи жалоб в связи с проведением выборов (статьи 35 и 71).
Right, and prove that there was paranormal activity in the house, so that you could contest your sister's power of attorney. Да, и доказать, что в доме паранормальная активность, чтобы вы смогли оспорить наследство.
The State party could still contest the synopsis of replies but, even if the summary was produced by the secretariat, he as Special Rapporteur would take full responsibility for it and would deal with any criticism. Государство-участник сможет в любой момент оспорить или поставить под сомнение резюме ответов, но даже при том, что таблица будет составляться секретариатом, ответственность будет нести только Специальный докладчик, и именно к нему будут предъявляться все претензии.
Больше примеров...
Состязание (примеров 72)
This contest hadn't ought to end in a room. Это состязание не обязано закончиться в этой комнате.
This contest happens every Sunday at 2 p.m. game time. Это состязание происходит каждое воскресенье в 14.00 по времени игры.
The contest will be repeated at sunset. Состязание повторится после захода солнца.
The music video for "Hold On" features the band in a rodeo setting and with Munky and Jonathan Davis trying to "hold on" to their bulls in order to win a bullriding contest. Действие видео на "Hold On" происходит в обстановке родео с Манки и Дэвисом, пытающимися удержать (англ. Hold On) своих быков чтобы выиграть состязание.
I won the World YoYo Contest again in the artistic performance division. Я снова выиграл Всемирное состязание по йо-йо в категории «Художественное исполнение».
Больше примеров...
Участвовать (примеров 58)
Political parties are allowed to form freely and contest elections (Constitution, article 4). В стране могут свободно образовываться и участвовать в выборах политические партии (статья 4 Конституции).
In the British Virgin Islands, women have the right to vote, contest general elections, and hold political and other public offices. В Британских Виргинских островах женщины имеют право голосовать, участвовать во всеобщих выборах в качестве кандидатов, а также занимать политические и другие публичные должности.
In accordance with the Constitution, President Gbagbo and Mr. Ouattara, as the two candidates with the highest percentage of the vote, albeit with neither winning an absolute majority, would contest in a run-off presidential election. В соответствии с Конституцией президент Гбагбо и г-н Уаттара, будучи двумя кандидатами, набравшими наибольшее число - хотя и не абсолютное большинство - голосов, будут участвовать в последующем туре президентских выборов.
Please, give diploma and let me do contest, I studied much. Пожалуйста, позвольте мне участвовать в конкурсе, я всему обучен.
Despite placing last in the final of the 2013 contest, RTÉ indicated shortly after the conclusion of the previous year's contest that they would continue to participate, later confirming in July 2013 that they would definitely be among the participants for the 2014 contest. Несмотря на последнее место в финале на конкурсе песни «Евровидение 2013», «RTÉ» вскоре объявил после завершения конкурса предыдущего года, что они будут продолжать участвовать позже подтверждая своё участие в июле 2013 года и что они несомненно будут в числе участников конкурса 2014 года.
Больше примеров...
Опротестовать (примеров 9)
There was no effective means for most expellees to review or contest this amount. У большинства высланных лиц не было эффективных средств, чтобы потребовать пересмотра этой суммы или опротестовать ее.
In addition, the author asserts that any action to set aside or contest the departmental orders on combating cults, documents based explicitly on the conclusions reached by parliament, would have no chance of success. Кроме того, автор подчеркивает, что любая попытка добиться аннулирования или опротестовать министерские циркуляры, касающиеся борьбы с сектами, представляющие собой документы, основанные непосредственно на выводах парламентских комиссий, будет являться безрезультатной.
Moreover, the only means by which they could contest their treatment was to approach Ethiopian diplomatic or consular establishments abroad, and the evidence showed that those who did so to seek clarification or assistance were sent away. Кроме того, единственным средством, с помощью которого они могли опротестовать обращение с ними, являлось обращение в дипломатические или консульские учреждения Эфиопии за границей, и доказательства свидетельствовали о том, что тех, кто поступил таким образом с целью получения разъяснения или помощи, отправляли прочь.
If it can be shown that there may have been errors in the collection or the handling of the samples used for the prosecution's DNA analysis, we can contest the validity of the evidence itself. Если будет возможно показать, что были допущены ошибки при сборе или обработке образцов, использованных при проведении анализа ДНК, мы сумеем опротестовать состоятельность всех улик.
An accused person in a capital case may contest the choice of his or her court-appointed lawyer. Он может опротестовать выбор защитника, назначенного судом.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 10)
A tight contest between the two Democrats, Barack Obama and Hillary Clinton, has yet to be resolved. Напряженное соперничество между двумя демократами, Бараком Обамой и Хиллари Клинтон, все еще предстоит разрешить.
A contest between the two super-Powers no longer dictates the course of history. Соперничество между двумя супердержавами более не определяет ход истории.
"Equal enjoyment" of human rights implies quite clearly equality between women and men rather than a contest between them. "Равное пользование" правами человека достаточно очевидно подразумевает равенство между женщинами и мужчинами, а не соперничество между ними.
The contest for spheres of influence during the cold war gave rise to autocratic regimes, which were insensitive to the aspirations of their peoples. Соперничество за сферы влияния во время "холодной войны" привело к возникновению автократических режимов, которые равнодушны к чаяниям своих людей.
For China, the Afghan contest will most likely turn out to be a very measured combination of chess and weiqi. Для Китая соперничество за Афганистан, скорее всего, окажется очень взвешенным сочетанием шахмат и го.
Больше примеров...
Турнир (примеров 24)
We fought for a long time to have this highclass international contest finally come to Berlin. Мы долго добивались, чтобы этот первоклассный международный турнир, наконец, пришел в Берлин.
I would have won the contest, as sure as death and taxes. Я выиграл турнир, это точно, как аминь в церкви.
The rules state that illness annuls the contest. Согласно правилам, турнир отменяется.
The Royal Archery Contest is about to begin! Королевский турнир стрелков начинается!
A total of 22 teams will contest the league: 15 of which returning from the 2010-11 season, four of which promoted from Lega Pro Prima Divisione, and three relegated from Serie A. It began on 27 August 2011 and will end on 27 May 2012. В соревновании приняли участие 22 команды: 15 из сезона 2010/11, четыре вышедших из Серии С1 и три выбывших из Серии А. Турнир стартовал 27 августа 2011 года и завершился 27 мая 2012 года.
Больше примеров...
Обжаловать (примеров 10)
Under the article, the National Council for Human Rights is afforded an important role in this sphere, consisting in the right to intervene in civil proceedings in favour of victims and contest rulings on their behalf. В рамках этой статьи Национальному совету по правам человека отводится важная роль в этой сфере, заключающаяся в праве выступать в поддержку жертв в ходе гражданского разбирательства и обжаловать решения от их имени.
He also wished to know whether an asylum-seeker whose petition was rejected could contest the decision before the domestic courts. Ему также хотелось бы знать, может ли проситель убежища, в отношении которого вынесено решение о высылке, обжаловать это решение во внутренние суды.
Even the party against whom a complaint is filed, cannot contest a complaint before paying a certain amount to the court, which in some cases exceeds 10% of the costs. Даже сторона, против которой возбужден иск, не может обжаловать иск, не уплатив суду определенную сумму, которая иногда составляет более 10% судебных расходов.
Article 99 of the new Constitution empowers the Council to report violations of rights and freedoms to the Office of the Public Prosecutor and to intervene in civil proceedings in favour of victims and contest rulings on their behalf. Статья 99 новой Конституции наделяет Совет полномочиями по уведомлению прокуратуры о нарушениях прав и свобод, а также полномочиями выступать в пользу жертв в ходе гражданского разбирательства и обжаловать вынесенные решения от их имени.
A foreigner may contest the legality of a decision to refuse him/her entry before the administrative courts, and append to his/her request for the decision to be set aside an application for stay of execution. Иностранец может обжаловать в административный суд принятое в отношении него решение об отказе в пребывании и сопроводить свое ходатайство о его отмене просьбой об отсрочке исполнения.
Больше примеров...
Спор (примеров 14)
Now he insisted that, if he were to settle the contest, he had to be fully recognised as Scotland's feudal overlord. Он настаивал на том, что если он должен разрешить спор, то его надлежит признать в качестве шотландского верховного феодального правителя.
In addition to the prospects of Hawiye reconciliation, the ongoing contest for the leadership of the Somali Salvation Democratic Front (SSDF), the dominant faction in the north-east region, is expected to be resolved. Помимо ожидаемого примирения Хавийе также предполагается, что будет разрешен продолжающийся в настоящее время спор о том, кто возглавит Сомалийский демократический фронт спасения (СДФС), представляющий основную группировку в северо-восточном регионе.
Even though as many as fourteen claimants put forward their claims to the title, the real contest was between John Balliol and Robert de Brus. Хотя около 14-ти человек заявили о своём праве на титул, главный спор разгорелся между Джоном Баллиолем и Робертом Брюсом.
This contest is ended, is it? Спор окончился, не так ли?
Pointing out that this was not the usual bilateral arbitration clause under which both parties have the right to refer the dispute to arbitration, the Court of First Instance found that the only way in which the plaintiff could contest the defendant's decision was through arbitration. Отметив необычный характер этой двусторонней арбитражной оговорки, в соответствии с которой обе стороны получают право передавать спор в арбитраж, суд первой инстанции установил, что единственный способ, с помощью которого истец мог бы опротестовать решение ответчика, - это через арбитраж.
Больше примеров...
Бороться (примеров 8)
I trust if we release you from the trap, you'll not contest. Я надеюся, если мы вытащим тебя из ловушки, ты не станешь бороться.
Over 3,000 candidates will contest for a total of 1,171 seats in the Peoples' Parliament, the National Parliament and state/regional parliaments. Более 3000 кандидатов будут бороться за 1171 место в общенародном парламенте, в парламентах национальных и административных областей и в районных парламентах.
In the political arena, 45 seats in parliament were reserved for women, who could also contest direct elections. Что касается политической области, то 45 мест в парламенте зарезервированы за женщинами, которые также могут бороться за свои места путем участия в прямых выборах.
Following the abolition of separate electorate in 2002. Minorities can contest any seat in the Parliament and the provincial legislations. После упразднения отдельных избирательных курий в 2002 году у меньшинств появилась возможность бороться за любое место в парламенте и провинциальных законодательных собраниях.
We will not contest him in his committee room. Бороться будем не на заседаниях его комиссии, а на первых полосах газет.
Больше примеров...
Борьба (примеров 19)
It should benefit the long-term peace and stability of different regions and the world as a whole. China believes that the fight against terrorism is a contest between peace and violence. Они должны способствовать долгосрочному миру и стабильности различных регионов и мира в целом. Китай считает, что борьба с терроризмом - это борьба между миром и насилием.
We hope that next year the popularity of our contest will grow and competition among nominees will be even more tough». Надеемся, что и в следующем году популярность нашего конкурса будет расти, и борьба номинантов будет еще более напряженной».
Traditional Korean wrestling is still a high-profile contest of male strength and intelligence. Национальная борьба сирым - это традиционное соревнование корейцев в уме и силе.
Natalia Babru, representative of Moldova on the contest «Eurovision-2007» which took place in Helsinki, got into top ten with the song «Fight». Представительница Молдовы Наталья Барбу с песней "Борьба" заняла десятое место на завершившемся в ночь с субботы на воскресенье в Хельсинки конкурсе "Евровидение-2007", передает агентство "НОВОСТИ-МОЛДОВА".
Given the many slates of candidates, an intense contest was anticipated, with the participation of all sectors of society. Принимая во внимание внушительное число кандидатов, можно предположить, что борьба, в которой примут участие все слои общества, будет упорной.
Больше примеров...
Оспаривание (примеров 3)
The contest over the election results is a political issue that must be resolved politically. Оспаривание результата выборов является политическим вопросом, который должен быть разрешен политическими методами.
Furthermore, individuals are conferred the right to pursue a directly contestation contest of the plans, in the context of to municipal spatial planning and special plans. Кроме того, отдельным лицам предоставляется право на непосредственное оспаривание планов в контексте муниципального территориального планирования и специальных планов.
Legal institutions that had undergone considerable changes are adoption, common-law marriage, agreement on marriage dissolution, establishment and contest of maternity and paternity, establishment and contest of maternity and paternity in case of conception under biomedical support and maintenance. Подверглись глубокой переработке такие юридические понятия, как усыновление, гражданский брак, договоренность о расторжении брака, установление и оспаривание материнства и отцовства, установление и оспаривание материнства и отцовства в случае использования биомедицинских технологий зачатия и право на воспитание ребенка.
Больше примеров...
Контест (примеров 2)
Ski & Board Salon 2008: Skate contest by FK Ramps. Лыжный Салон 2008: Скейт контест от FK Ramps.
The United Kingdom's Counter Terrorism strategy is called CONTEST. Контртеррористическая стратегия Соединенного Королевства носит название КОНТЕСТ.
Больше примеров...
Contest (примеров 40)
In 2013, he won YouTube's NextUp Creators contest. В 2013 году он выиграл на YouTube NextUp Creators contest.
In 2011 and 2013 his team won the Internet Problem Solving Contest. В 2011 и 2013 его команда одержала победу в соревновании Internet Problem Solving Contest.
In 2006, Kutsuna won the Judge's Prize at the 2006 All-Japan National Young Beauty Contest. В 2006 году Куцуна выиграла приз в конкурсе красоты All-Japan National Young Beauty Contest 2006.
According to press-service of the enterprise the idea of such a name appeared this year in February when vice-president of this organization Reiner Vittkovsky came to Moldova and took part in the work of the International competition of wines and spirits «CHISINAU WINES & SPIRITS CONTEST 2007». Как сообщает пресс-служба предприятия, идея столь оригинального названия возникла в феврале этого года, во время визита в Молдову вице-президента этой организации Рейнера Виттковски, который принял участие в работе XVI Международного конкурса вин и крепких спиртных напитков "CHISINAU WINES & SPIRITS CONTEST 2007".
The World Championship Barbecue Cooking Contest is the largest pork barbecue-cooking contest in the world. Мировой Чемпионат Барбекю (англ. World Championship Barbecue Cooking Contest), который является крупнейшим в мире чемпионатом по приготовлению свиного барбекю, также проходит в мае.
Больше примеров...