Английский - русский
Перевод слова Contest

Перевод contest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурс (примеров 906)
This is not a beauty contest, sweetie. Это вам не конкурс красоты, милочка.
Howdy, folks, and thanks for coming down to Ehlert Motors' "Hands On A Hard Body" contest. Приветствую, народ, и спасибо, что пришли на Элерт Моторс конкурс "Держи руки на железе".
The contest is organized and broadcast by the Slovene broadcaster Radiotelevizija Slovenija (RTV SLO). Конкурс организуется и транслируется радиовещательной компанией РТВ Словения (RTV Slovenija).
On Jan 12, 2012, the contest was officially opened at the 2012 Consumer Electronics Show in Las Vegas. 12 января 2012 года конкурс был официально открыт на выставке потребительской электроники 2012 года в Лас-Вегасе.
It's Simply a Contest . Просто нужен конкурс».
Больше примеров...
Соревнование (примеров 170)
No, and it's not like a contest. Нет, и это не соревнование.
That's swell, George, and you'll certainly get your commission, but the contest is over. Это здорово, Джордж, и ты точно получишь комиссионные, но соревнование уже окончено.
The contest sounds like a much better way to finish things. Соревнование звучит куда лучше, чтобы все закончить.
Tomorrow there's a screaming contest in Colmenar de Oreja. Завтра будет соревнование крика в Коламнар де Орха.
A name-the-team contest was held from July 11 until August 31, with Patriots, Rapids and Rocket as the final three. Соревнование по выбору названия для новой команды длилось с 11 июля по 31 августа, а в финал вышли «Пэтриотс», «Рэпидс» и «Рокет».
Больше примеров...
Оспаривать (примеров 63)
No one in his right mind could contest the fact that Ethiopia gave full cooperation to the people of Eritrea in their efforts to exercise their self-determination, up to the internationally supervised referendum, and beyond. Ни один здравомыслящий человек не станет оспаривать того, что Эфиопия оказывала всяческое содействие народу Эритреи в его усилиях по осуществлению своего права на самоопределение вплоть до проведения референдума под международным контролем и в последующий период.
On 18 February 1994, the State party informed the Committee that it would comply with the Committee's request not to expel the author and that it would not contest the admissibility of the communication, since the author had exhausted all available domestic remedies. 18 февраля 1994 года государство-участник информировало Комитет о том, что оно выполнит просьбу Комитета не высылать автора и что оно не будет оспаривать приемлемость сообщения, поскольку автор исчерпал все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
(b) Third parties who, following a request from the Court under article 75, paragraph 3, have not made submissions may not contest the application of the order of the Court before the national authorities. Ь) Третьи лица, которым Суд на основании пункта З статьи 75 предложил сделать представления и которые этого не сделали, не могут оспаривать исполнение решения Суда в национальных органах.
You pled no contest. Вы не стали оспаривать обвинение.
Mr. Baali (Algeria) said that his delegation respected the legal conclusions just given and was prepared to abide by them. It would not make political judgements about a procedure that had existed for many years, nor would it contest it. Г-н Баали (Алжир) говорит, что его делегация, с уважением относясь к прозвучавшему юридическому заключению, готова следовать ему и не будет подвергать политической оценке процедуру, существующую на протяжении многих лет, или оспаривать ее.
Больше примеров...
Оспорить (примеров 42)
Nevertheless, the applicant may contest this assumption. Вместе с тем проситель убежища может оспорить эту презумпцию безопасности.
I should warn you though, we may contest that. Но должна вас предупредить, мы можем это оспорить.
If it existed, a woman could contest it in law. Если же она имеет место, то женщина может оспорить это в суде.
Similarly, if an examining magistrate extended pre-trial detention without a prosecutor's approval, the latter could contest his decision. Кроме того, содержание под стражей до суда может быть продлено следственным судьей только с согласия Прокурора, и в противном случае Прокурор вправе оспорить такое решение.
A tenant may also contest notice to quit, since the Code of Obligations embodies criteria whereby notice to quit may be annulled. Кроме того, арендатор имеет право оспорить уведомление о прекращении аренды, поскольку положения ОК предусматривают критерии аннулирования такого уведомления.
Больше примеров...
Состязание (примеров 72)
Whoever wins this contest - Election. Кто бы ни выиграл это состязание...
If we were to mount a contest in that discipline, our meeting would last a very long time. Если мы устроим состязание по этой дисциплине, то наше заседание будет идти очень долго.
The two clubs contest the Steel City Derby, which is considered by many to be one of the most fierce football rivalries in English Football. Состязание этих двух клубов составляет Дерби Стального города, многими признаваемое самым упорным противостоянием в английском футболе.
Let us have new contest! Давайте устроим новое состязание!
Doesn't have to be a contest. Обязательно должно быть состязание?
Больше примеров...
Участвовать (примеров 58)
You said I could be in the song contest. Но мне нужно участвовать в конкурсе.
For example, an international contest on writing and thinking about peace as an everyday practice will be launched in September 2012 and will mobilize youth between 14 and 25 years of age to offer a magic opportunity for others to see peace through the eyes of youngsters. Например, в сентябре 2012 года будет проведен международный конкурс сочинений и размышлений о мире как повседневной практике, в котором будут участвовать молодые люди в возрасте от 14 до 25 лет и который предоставит блестящую возможность для других увидеть мир глазами своих сверстников.
E 'to an end this contest, but if you hurry you can still participate, unfortunately I saw just now! Е к концу этого конкурса, но если вы спешите вы все равно можете участвовать, к сожалению, я увидел прямо сейчас!
Poverty could not be tackled by top-down, paternalistic assistance, but rather by turning the poor into a legitimate interest group that could participate in, and contest, resource-allocation decisions and other policies. Проблема нищеты может быть решена не в директивном порядке, за счет оказания патерналистской помощи, а путем превращения неимущих в легитимную заинтересованную группу, которая могла бы участвовать в принятии решений о распределении ресурсов и разработке других стратегий и оспаривать их.
Austria and Denmark made their débuts; these countries had wanted to participate in 1956, but had applied to the European Broadcasting Union after the deadline for song submissions for that year's contest had passed, thus missing it. Австрия, Дания и Великобритания дебютировали, хотя эти страны хотели участвовать ещё в 1956 году, но из-за того, что срок окончания подачи заявок, установленный Европейским Вещательным союзом на конкурс истёк, они пропустили его.
Больше примеров...
Опротестовать (примеров 9)
That procedure took place in the presence of the defendant or his lawyer, who could contest the application. Процедура происходит в присутствии защитника или адвоката, который может опротестовать такое заявление.
Since the amount demanded was simply an estimate, there was no effective means for most expellees to review or contest that amount. В действительности суммы требований рассчитывались приблизительно и у высланных лиц не было реальной возможности проверить или опротестовать эти суммы.
Moreover, the only means by which they could contest their treatment was to approach Ethiopian diplomatic or consular establishments abroad, and the evidence showed that those who did so to seek clarification or assistance were sent away. Кроме того, единственным средством, с помощью которого они могли опротестовать обращение с ними, являлось обращение в дипломатические или консульские учреждения Эфиопии за границей, и доказательства свидетельствовали о том, что тех, кто поступил таким образом с целью получения разъяснения или помощи, отправляли прочь.
Pointing out that this was not the usual bilateral arbitration clause under which both parties have the right to refer the dispute to arbitration, the Court of First Instance found that the only way in which the plaintiff could contest the defendant's decision was through arbitration. Отметив необычный характер этой двусторонней арбитражной оговорки, в соответствии с которой обе стороны получают право передавать спор в арбитраж, суд первой инстанции установил, что единственный способ, с помощью которого истец мог бы опротестовать решение ответчика, - это через арбитраж.
An accused person in a capital case may contest the choice of his or her court-appointed lawyer. Он может опротестовать выбор защитника, назначенного судом.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 10)
A tight contest between the two Democrats, Barack Obama and Hillary Clinton, has yet to be resolved. Напряженное соперничество между двумя демократами, Бараком Обамой и Хиллари Клинтон, все еще предстоит разрешить.
The ideological contest of the cold war stimulated great super-Power interest in developing countries. Идеологическое соперничество времен "холодной войны" побуждало сверхдержавы проявлять значительный интерес к развивающимся странам.
"Equal enjoyment" of human rights implies quite clearly equality between women and men rather than a contest between them. "Равное пользование" правами человека достаточно очевидно подразумевает равенство между женщинами и мужчинами, а не соперничество между ними.
Furthermore, successful electoral exercise will require more than security for electoral staff; it will require an environment that allows for a fair political contest. Кроме того, для успешного исхода выборов потребуется больше, чем безопасность организаторов выборов; для них потребуется такая обстановка, которая обеспечивала бы справедливое политическое соперничество.
This leadership contest contributed to tensions within the upper house, whose functioning has otherwise been seriously hampered by the fact that only 18 of its 30 seats have been filled since May 2008. Это соперничество за лидерство способствовало возникновению трений в верхней палате, функционирование которой и без того было серьезно затруднено тем, что с мая 2008 года были заполнены лишь 18 из 30 предусмотренных в ней мест.
Больше примеров...
Турнир (примеров 24)
I ended up coming back to that same contest that I had covered a year earlier. Я вернулся на тот же турнир, о котором писал годом раньше.
There'll be a contest after training, and then we'll see who goes. Он еще сказал, что будет турнир в конце тренировок, и посмотрим, кто поедет.
The 1983 contest was the first held outside the United States and in Christchurch, New Zealand he held off the challenge of a world class field including the young Jón Páll Sigmarsson and to take the first of two World's Strongest Man titles. В 1983 году турнир впервые проводился за пределами США, в Крайстчерче, Новая Зеландия, Кейпс выиграл первый из двух титулов сильнейшего человека мира, опередив в том числе молодого Йоуна Паудля Сигмарссона.
I won the contest, which really wasn't supposed to happen. Я выиграл этот турнир, тогда как такого просто не должно было случиться.
In 2010, two other mass school contests were launched - All Armenian Tournament for Young Chemists and the Russian Bear International Contest of the Russian Language. В 2010 году к «Кенгуру» присоединились еще 2 массовых конкурса для школьников - «Русский медвежонок: языкознание для всех» и Всемирный турнир юных химиков.
Больше примеров...
Обжаловать (примеров 10)
Under the article, the National Council for Human Rights is afforded an important role in this sphere, consisting in the right to intervene in civil proceedings in favour of victims and contest rulings on their behalf. В рамках этой статьи Национальному совету по правам человека отводится важная роль в этой сфере, заключающаяся в праве выступать в поддержку жертв в ходе гражданского разбирательства и обжаловать решения от их имени.
He also wished to know whether an asylum-seeker whose petition was rejected could contest the decision before the domestic courts. Ему также хотелось бы знать, может ли проситель убежища, в отношении которого вынесено решение о высылке, обжаловать это решение во внутренние суды.
The measure was regularly re-examined by a judicial authority and the interested party could contest it by means of a request for judicial examination or an application for habeas corpus; he could also apply for release on bail. Применение этой меры регулярно рассматривается судебным органом, причем задержанный вправе обжаловать ее путем подачи ходатайства о рассмотрении дела в суде или жалобы в соответствии с процедурой хабеас корпус; кроме того, он может обратиться с просьбой о его освобождении под залог.
Article 99 of the new Constitution empowers the Council to report violations of rights and freedoms to the Office of the Public Prosecutor and to intervene in civil proceedings in favour of victims and contest rulings on their behalf. Статья 99 новой Конституции наделяет Совет полномочиями по уведомлению прокуратуры о нарушениях прав и свобод, а также полномочиями выступать в пользу жертв в ходе гражданского разбирательства и обжаловать вынесенные решения от их имени.
Individuals committed without their consent can contest their treatment. Лица, находящиеся на принудительном стационарном лечении, могут обжаловать применение данной меры.
Больше примеров...
Спор (примеров 14)
I hear there's quite a contest for your charms. Я тут слышал спор о вашем очаровании.
Hence, any contest based on a comparison of the relative merits of the market with those of the State is both misguided and futile. Поэтому любой спор, основывающийся на сопоставлении относительных преимуществ рынка и государства, является некорректным и бесплодным.
In practical terms, the contest is impeding improvements in most of the major sectors under review by the Special Representative. С практической точки зрения идущий спор мешает достижению прогресса по большинству из основных вопросов, рассматриваемых Специальным представителем.
Pointing out that this was not the usual bilateral arbitration clause under which both parties have the right to refer the dispute to arbitration, the Court of First Instance found that the only way in which the plaintiff could contest the defendant's decision was through arbitration. Отметив необычный характер этой двусторонней арбитражной оговорки, в соответствии с которой обе стороны получают право передавать спор в арбитраж, суд первой инстанции установил, что единственный способ, с помощью которого истец мог бы опротестовать решение ответчика, - это через арбитраж.
It turned into a 24-hour contest. Наш спор затянулся на 24 часа.
Больше примеров...
Бороться (примеров 8)
He will contest your acquisition of his lands, surely. Он будет бороться с вами за присвоенные земли, конечно.
I trust if we release you from the trap, you'll not contest. Я надеюся, если мы вытащим тебя из ловушки, ты не станешь бороться.
Despite that, I wish to assure you, Mr. Chairman, that the Pan Africanist Congress of Azania will contest the elections. Несмотря на это, я хотел бы заверить Вас, г-н Председатель, что Панафриканистский конгресс Азании будет бороться на выборах.
Over 3,000 candidates will contest for a total of 1,171 seats in the Peoples' Parliament, the National Parliament and state/regional parliaments. Более 3000 кандидатов будут бороться за 1171 место в общенародном парламенте, в парламентах национальных и административных областей и в районных парламентах.
We will not contest him in his committee room. Бороться будем не на заседаниях его комиссии, а на первых полосах газет.
Больше примеров...
Борьба (примеров 19)
The contest between authoritarianism and freedom is over. Борьба между сторонниками авторитаризма и свободы - дело прошлого.
A contest for China's soul is now underway in that giant country, pitting two powerful forces and two very different stances toward the outside world against each other. Борьба за китайский дух сейчас идет полным ходом в этой гигантской стране, столкнув друг с другом две мощные силы и две совершенно разные точки зрения по отношению к внешнему миру.
But by agreeing to take the official oath before the court, rather than before parliament as is customary, he is bowing to the military's will in an indication that the contest for power will continue. Но согласившись принять официальную присягу перед судом, а не перед парламентом, как это принято, он выполняет волю военных, и это является знаком того, что борьба за власть будет продолжаться.
Traditional Korean wrestling is still a high-profile contest of male strength and intelligence. Национальная борьба сирым - это традиционное соревнование корейцев в уме и силе.
Given the many slates of candidates, an intense contest was anticipated, with the participation of all sectors of society. Принимая во внимание внушительное число кандидатов, можно предположить, что борьба, в которой примут участие все слои общества, будет упорной.
Больше примеров...
Оспаривание (примеров 3)
The contest over the election results is a political issue that must be resolved politically. Оспаривание результата выборов является политическим вопросом, который должен быть разрешен политическими методами.
Furthermore, individuals are conferred the right to pursue a directly contestation contest of the plans, in the context of to municipal spatial planning and special plans. Кроме того, отдельным лицам предоставляется право на непосредственное оспаривание планов в контексте муниципального территориального планирования и специальных планов.
Legal institutions that had undergone considerable changes are adoption, common-law marriage, agreement on marriage dissolution, establishment and contest of maternity and paternity, establishment and contest of maternity and paternity in case of conception under biomedical support and maintenance. Подверглись глубокой переработке такие юридические понятия, как усыновление, гражданский брак, договоренность о расторжении брака, установление и оспаривание материнства и отцовства, установление и оспаривание материнства и отцовства в случае использования биомедицинских технологий зачатия и право на воспитание ребенка.
Больше примеров...
Контест (примеров 2)
Ski & Board Salon 2008: Skate contest by FK Ramps. Лыжный Салон 2008: Скейт контест от FK Ramps.
The United Kingdom's Counter Terrorism strategy is called CONTEST. Контртеррористическая стратегия Соединенного Королевства носит название КОНТЕСТ.
Больше примеров...
Contest (примеров 40)
On August, 14-15th passed WORKED ALL EUROPE DX CONTEST 2010. 14-15 августа проходил WORKED ALL EUROPE DX CONTEST 2010.
Chanyeol became a trainee under SM Entertainment after winning second place in the 2008 Smart Model Contest. Стал стажёром SM Entertainment в 2008 году, когда занял второе место на конкурсе Smart Model Contest.
The song also won the 2010 OGAE Song Contest for the United Kingdom. В 2010 году песня выиграла OGAE Song Contest, представляя Великобританию.
He later participated in the "Laiki Bank Song Contest" with the song 'I Diki Mou Istoria' written by Andreas Gerolemou and won the first prize. Впоследствии он также участвовал в конкурсе «Laiki Bank Song Contest» с песней «I Diki Mou Istoria», написанной Андреасом Геролему, и занял первое место.
In acknowledgment of the original approach in 2004 Limb2 got the 3d place in Zend Contest. В 2004 году Limb2 занял 3е место в Zend Contest.
Больше примеров...