Английский - русский
Перевод слова Contest
Вариант перевода Оспаривать

Примеры в контексте "Contest - Оспаривать"

Примеры: Contest - Оспаривать
With that much physical evidence, no-one will contest her guilt. С таким количеством вещественных доказательств никто и не будет оспаривать её виновность.
A full confession, and I won't contest the sentence. Полное признание, и я не буду оспаривать приговор.
I hereby cede any and all rights to ever contest the results of this paternity test. Я полностью отказываюсь от своих прав оспаривать результаты этого теста на отцовство.
I promise I won't contest the divorce. Обещаю, я не буду оспаривать развод.
All five players who were charged pleaded no contest to the charges. Все пятеро игроков, которым были предъявлены обвинения, решили не оспаривать решение суда.
No one could contest that right. Никто не может оспаривать это право.
Once more, the complainant did not contest this decision in the competent domestic court. И вновь заявитель не стал оспаривать данное решение в компетентном национальном суде.
Her Government condemned all parties involved in acts of violence against children, and she hoped that Uganda would not contest that fact. Ее правительство осуждает все стороны, участвующие в актах насилия в отношении детей, и она надеется, что Уганда не будет оспаривать этот факт.
Few would contest the scope and depth of the changes that have taken place in Afghanistan since then. Лишь немногие стали бы оспаривать масштабы и глубину изменений, которые произошли с тех пор в Афганистане.
However, the national Danish Courts can still contest procedural matters. Вместе с тем национальные датские суды по-прежнему вправе оспаривать процедурные вопросы.
She may also contest a decision by the disciplinary council formed in the administrative agency in which she works. Она также может оспаривать решение дисциплинарного совета, сформированного в рамках административного учреждения, в котором она работает.
The employee may contest the legality of his dismissal before the National Labor Relations Commission (NLRC). Служащий может оспаривать законность своего увольнения в Национальной комиссии по вопросам трудовых отношений (НКТО).
She maintains that her son had been registered with the employment agencies since 2002 and that they had to "contest or correct almost (all their) letters". Она утверждает, что ее сын был зарегистрирован в агентствах по трудоустройству с 2002 года, и им приходилось "оспаривать или исправлять у них чуть ли не (каждую) букву".
After pleading "no contest" to the charge, Michael was fined US$810 and sentenced to 80 hours of community service. За отказ оспаривать обвинения в суде Майкл был оштрафован на 810 долларов США и приговорён к 80 часам исправительных работ.
Although Spain still claimed the region, the Spanish did not contest the treaty because they were preoccupied with their own colonies' struggles for independence. Хотя Испания по-прежнему претендовала на регион, они не стали оспаривать договор, так как были заняты в противостоянии с борцами за независимость собственных колоний.
I take it you won't contest the grade? Я так понимаю, вы не собираетесь оспаривать оценку?
It reserved the right to disagree with and contest the information contained in his report and his oral presentation. Оно оставляет за собой право не соглашаться с информацией, содержащейся в его докладе и в его устных выступлениях, и оспаривать ее.
6.3 Municipalities may contest the constitutionality of laws or acts of the Government infringing upon their responsibilities or diminishing their revenues before the Constitutional Court. 6.3 Муниципальные образования могут оспаривать в Конституционном суде конституционность тех законов или действий правительства, которые ограничивают их функции или уменьшают их доходы.
Yes, my client pleads no contest to a reduced charge of assault, which will be wiped from her record upon payment of restitution. Да, мой клиент не желает оспаривать обвинение в нападении, которое будет удалено из её дела после выплаты компенсации.
In such instances, the organization's medical doctor will most likely not contest the certification since walk-in clinic doctors are also part of the medical services under his/her supervision. В подобных случаях штатный врач организации скорее всего не будет оспаривать представляемые справки, поскольку врачи поликлиники входят также в состав медицинских служб, находящихся в его подчинении.
Given the heat and the fact that the defense has already pled no contest, I'd really like to get to Mrs. Bullock's petition for leniency. Учитывая жару, и тот факт, что защита уже заявила о нежелании оспаривать обвинение, я бы хотела попросить о прошении о снисхождении для миссис Буллок.
In accordance with the law to enhance and renew the "Patriot" Act adopted in 2005, persons against whom such a measure was taken could be assisted by counsel and contest the decision in court. В соответствии с законом об усовершенствовании и продлении срока действия закона "Патриот", который был принят в 2005 году, лица, являющиеся предметом такой меры, могут получать помощь со стороны защитника и оспаривать решение в судах.
She wants her freedom, and if you don't contest it, you get everything. Хочет свободы и если ты не будешь оспаривать это
Few, if any, would contest the fact that it was the tragedy of Bosnia and Herzegovina that dispelled the euphoria prevalent during the earlier period of the post- cold-war era. Мало кто, если вообще такие найдутся, станет оспаривать тот факт, что именно трагедия Боснии и Герцеговины развеяла эйфорию, возникшую в течение раннего периода эры после "холодной войны".
No one in his right mind could contest the fact that Ethiopia gave full cooperation to the people of Eritrea in their efforts to exercise their self-determination, up to the internationally supervised referendum, and beyond. Ни один здравомыслящий человек не станет оспаривать того, что Эфиопия оказывала всяческое содействие народу Эритреи в его усилиях по осуществлению своего права на самоопределение вплоть до проведения референдума под международным контролем и в последующий период.