The establishment of an effective in-house process improvement capacity has proven to be the most cost-effective approach when compared with others that rely on obtaining external consulting expertise. |
Известно, что использование для совершенствования процессов квалифицированных штатных сотрудников менее затратно, чем привлечение внешних консультантов. |
This is partly due to the more advanced level of their specialized skills such as consulting and to their ability to buy and apply information technologies, but reputation - the brand name - seems to play a major role in this. Paul Luyten, op.cit... |
Отчасти это объясняется более высоким уровнем профессиональной квалификации их специалистов, в частности консультантов, и способностью таких компаний приобретать и внедрять информационную технологию, однако, по-видимому, немаловажную роль при этом играет их репутация (или торговая марка) 18/. |
IFBPW International Federation of Consulting Engineers |
Международная федерация инженеров - консультантов |
For passenger transport no broadly agreed definitions seem to exist. Danish COWI Consulting Engineers and Planners AS. |
Организация консультантов - инженеров и плановщиков КОВИ, АС, Дания. |
The Division plans to use a consulting service to assist in the screening process. |
Отдел планирует использовать услуги консультантов для оказания помощи в процессе отбора инвестиций. |
She's the me of jury consulting. |
Она - мой аналог в мире консультантов. |
Management is taking necessary action to improve checks on consulting contracts and reporting on allegations. |
Руководство принимает необходи-мые меры в целях совершен-ствования проверки контрактов на услуги консультантов и отчетности о предполагаемых нарушениях. |
The Department calls on a world-wide roster of approximately 4,000 consultants, 2,300 consulting companies and 6,300 suppliers of equipment. |
Департамент пользуется реестром, включающим примерно 4000 консультантов, 2300 консультационных компаний и 6300 поставщиков оборудования из всех стран мира. |
This is a labour-intensive effort, which requires consulting resources to develop the necessary integrated systems. |
Проект является весьма трудоемким и, в частности, требует привлечения консультантов для создания необходимых интегрированных систем. |
consulting resources to assist in managing the automated |
привлечению технических консультантов для оказания помощи в |
OHRM provided a list of appropriate consulting companies and individual consultants, from which a selection was made on the basis of "full technical compliance at an acceptable price". |
УЛР представило список соответствующих консалтинговых компаний и индивидуальных консультантов, из которого был сделан выбор на основе «полного технического соответствия по приемлемой цене». |
I suggested exercising sufficient checks concerning the area of consulting contracts and establishing a warning system and procedures for follow-up actions relating to indications of misconduct or undue behaviour in the field. |
Я предложил применять достаточные проверки в отношении области предоставления контрактов консультантов и ввести систему предупреждения, а также установить процедуры принятия последующих мер в связи с сообщениями о неправомерном или неправильном поведении на местах. |
Those companies with an intention to change its system or improve facilities in order to hire more women are provided with consulting fees or loans needed to change the work environment. |
Компаниям, которые собираются изменить существующую у них систему или усовершенствовать организацию рабочих мест для того, чтобы принимать на работу больше женщин, предоставляются субсидии на услуги консультантов или ссуды, необходимые для изменения условий труда. |
For example, nine management consultants were recruited as senior advisors, for the period from early 1994 to the middle of 1996, for a total of more than $1 million in consulting fees, not including overhead and travel costs. |
Например, с начала 1994 года по середину 1996 года был осуществлен набор в качестве старших консультантов девяти консультантов по вопросам управления, расходы на выплату вознаграждения которым за предоставленные консультации составили свыше 1 млн. долл. США, не считая накладных и путевых расходов. |
As such, the claim for consulting fees is allowed for the eight months negotiated for contract completion less the five months outstanding at the time of the loss. |
Исходя из этого, претензия в отношении оплаты консультантов подлежит компенсации за 8-месячный период, оговоренный для исполнения контракта, минус пять месяцев, оставшихся к моменту потери. |
First year: software investment estimated cost is United States dollars ($)15,000, consulting and training estimated costs are $30,000. |
первый год: сметная стоимость инвестиций в программное обеспечение - 15000 долл. США, сметная стоимость услуг консультантов и обучения - 30000 долл. США. |
Consulting costs also lacked detailed justification. |
Отсутствуют также подробные обоснования расходов на услуги консультантов. |
Team of M-Vector Consulting Agency includes professional researchers and consultants who work to solve tasks set by Clients. using most professional and effective methods. |
Консалтинговое агентство "M-Vector" объединяет профессиональных исследователей и консультантов, основной задачей которых является решение задач клиентов. |
The Audit and Management Consulting Division recommended that UNCHS should review its procedures to ensure competitiveness in selection of sources of outside expertise and to strengthen the controls over hiring the consultants under reimbursable loan agreements. |
Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления рекомендовал ЦНП ООН провести обзор своих процедур с целью обеспечить соблюдение принципа конкуренции при отборе внешних экспертов и укрепить механизмы контроля за наймом консультантов на условиях СПСВО. |
The World Bank has adopted UNCCS for their Database of Consulting Organizations (DACON), and UNDP is using UNCCS for coding the professional expertise of individual consultants. |
Всемирный банк внедрил ОСКООН для ведения своей Базы данных о консультационных организациях (ДАКОН), а ПРООН пользуется ОСКООН для кодирования профессиональных услуг отдельных консультантов. |
Concerning the action taken by the Secretariat to implement the recommendations in the report prepared by Deloitte Consulting LLP, the Procurement Service management had already undertaken a number of actions which the consultants had deemed to require immediate attention. |
Что касается мер, принятых Секретариатом по осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе, подготовленном компанией «Делойт консалтинг ллп», то руководство Службы закупок уже приняло ряд мер, которые, по мнению консультантов, требовали безотлагательного внимания. |
The assessment team consisted of three internal consultants from the Monitoring, Evaluation and Consulting Division of the Office of Internal Oversight Services and two external expert consultants with substantial experience of children affected by armed conflict, particularly in field operations. |
Группа по оценке включала в себя трех международных консультантов из Отдела контроля, оценки и консультирования УСВН и двух внешних экспертов-консультантов, имеющих значительный опыт работы по вопросам положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, особенно в рамках операций на местах. |
Our consulting team is always tailored to individual projects which makes the price of our services competitive. |
Мы всегда подбираем круг консультантов для конкретных проектов и благодаря этому у нас конкурентные цены. |
One previous Trainmar consultant, having set up an independent consulting outfit, still uses the insignia on private business cards. |
Один из бывших консультантов "Трейнмар", недавно открывший независимую консультационную фирму, продолжает использовать эту эмблему на своих визитных карточках. |
The management consulting team consists of a full-time coordinator and a team of part-time consultants located throughout UNDP. |
Консультативная группа по вопросам управления включает занятого полный рабочий день координатора и группу занятых неполный день консультантов, располагающихся в рамках ПРООН. |