Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Постройка

Примеры в контексте "Construction - Постройка"

Примеры: Construction - Постройка
Construction and development of roads of the international Постройка и реконструкция дорог международной сети дорог категории Е
The construction of the early main lines provided a fast and safe connection from the mines in the north to the rest of Sweden. Постройка этих линий обеспечила быструю и безопасную связь от рудников на севере страны и остальной части Швеции.
Their mission is research, construction and modernization of military ships. Сфера деятельности - постройка, модернизация и ремонт военных кораблей.
Listen Doctor, construction is taking place at strategic points in London. Слушайте, Доктор, постройка ведется в стратегических пунктах Лондона.
The Ark, also referred to as Installation 00, is located outside the Milky Way galaxy and serves as the construction and control station for the Halo weapon system. Ковчег, также упоминаемый под названием Постройка 00, находится вне галактики и служит для постройки и управления системой Ореолов.
The major manufacturing industries are food, beverages and tobacco, machinery and equipment, construction of ships and oil platforms, refined petroleum, chemicals and pharmaceuticals, fabricated metal products and computer and electrical equipment. Основными отраслями обрабатывающей промышленности являются производство продовольствия, напитков и табачных изделий, машиностроение, судостроение и постройка нефтяных платформ, нефтепереработка, производство химической и фармацевтической продукции, металлоизделий, компьютерной техники и электрооборудования.
Most of the construction and production of materials will take place on site so as to benefit the local economy of Changsha. Большинство сборочных работ и производства собирались выполнить на месте строительства, поэтому постройка должна была иметь положительный эффект на экономику Чанши.
Tadamori is also credited with the construction of the Rengeō-in, a major and now-famous temple in Kyoto, which includes the longest wooden building in the world, the Sanjūsangen-dō. Тадамори также приписывают строительство Ренгео-ин, значительного и известного теперь храма в Киото, в котором есть самая длинная деревянная постройка в мире - Сандзюсангэн-до.
Among them are large-scale construction works therein, such as, for example, the building of an Armenian church in Lachyn town, the extension of the flight line of the Khojaly airport by destroying the children's music school, library, social club and infrastructure facilities. К их числу относятся проводимое на них широкомасштабное строительство, например постройка армянской церкви в Лачине, расширение ходжалинского аэропорта за счет сноса детской музыкальной школы, библиотеки, общественного клуба и объектов инфраструктуры.
Such municipal projects as a water treatment plant, a power plant, a streetcar system, and exhibition buildings-as well as a construction boom and rising real estate prices-transformed the mining town into a significant city. Такие проекты, начатые мэрией города, как постройка электростанции, станции очистки воды, трамвайной системы (закрыта в 1947 году) и выставочного комплекса, а также рост цен на недвижимость и интенсивное строительство, привели к превращению Летбриджа из шахтёрского посёлка в большой город.
Illegal construction often involves high construction costs, poor construction quality, and lack of access to public services, and cannot be transferred or mortgaged. Незаконная постройка часто сопряжена с высокими строительными расходами, низким качеством работ и отсутствием доступа к коммунальным услугам; кроме того, строения не могут быть переданы или заложены.
After the purchase of the club by Andrei Chervichenko in the early 2000s, several statements were made about the speedy construction of the stadium, but construction did not begin. После покупки клуба Андреем Червиченко в начале 2000-х годов им были сделаны несколько заявлений о скорейшем строительстве стадиона, однако постройка так и не началась.
The place of basing was chosen considering the necessity of protection of the new industrial centre in the Far East - Komsomolsk-na-Amure, where the construction of ships for the Pacific fleet took place. Место базирования было выбрано с учетом необходимости защиты нового промышленного центра на Дальнем Востоке - Комсомольска-на-Амуре, где шла постройка кораблей для Тихоокеанского флота.
The State party should seek the prior informed consent of communities affected by the construction of dams in the North-East or similar projects on their traditional lands in any decision-making processes related to such projects, and provide adequate compensation and alternative land and housing to those communities. Государству-участнику следует в процессе принятия решения о крупных проектах заблаговременно уведомлять общины и получить согласие последних, если на их традиционных землях планируется постройка плотин, как в северо-восточном регионе, или другие аналогичные проекты, и обеспечить членам этих общин адекватную компенсацию наряду с альтернативными землями и жильем.
It took 56 months to complete - 15 months for planning, 40 months for construction and two months for handing over by the consortium. Всего постройка длилась 35 месяцев - 12 месяцев стапельный период и 23 месяца достройка на плаву.
CONSTRUCTION MEMBER, CONSTRUCTION MADE THEREOF, CONSTRUCTION AND RECONSTRUCTION METHODS USING SUCH MEMBERS, AND CONSTRUCTIONS СТРОИТЕЛНЫЙ ЭЛЕМЕНТ, ПОСТРОЙКА ИЗ НИХ, СПОСОБЫ СТРОИТЕЛЬСТВА И РЕКРЕАЦИИ, ИСПОЛЬЗУЯ ЭЛЕМЕНТЫ И ПОСТРОЙКИ
And my hope is that with the construction of this and other facilities, that many young women and men will be inspired to reach for the stars. Я надеюсь, что постройка этого и других телескопов вдохновит молодых девушек и юношей тянуться к звёздам.