Английский - русский
Перевод слова Construct
Вариант перевода Строить

Примеры в контексте "Construct - Строить"

Примеры: Construct - Строить
All she could do for Javier House was construct it. Все что ей оставалось - строить самой.
Within this trend more countries have the determination to construct new nuclear power plants, while others already having such plants, have opted to construct new ones. В контексте этой тенденции растет число стран, исполненных решимости строить новые атомные электростанции, тогда как другие страны, уже имеющие такие станции, склоняются к строительству новых.
And I decided to, sort of, construct it very, very slowly, holding my breath, working between my heartbeat, and making sure everything is leveled. И я решил строить его так очень-очень медленно, затаив дыхание, работая в промежутках сердцебиения, убедившись, что всюду равновесие.
It would thus appear that there is nothing wrong with China continuing to buy new equipment, build new factories, and construct new roads and bridges as fast as its can. Таким образом, по-видимому, нет ничего плохого в том, что Китай продолжает закупать новое оборудование, возводить новые фабрики и заводы, прокладывать новые дороги и строить мосты настолько быстро, насколько может.
How do we construct something like this? Как же строить подобные конструкции?
Further, the community has been denied permission to mark individual graves or to construct mortuary facilities. Кроме того, этой общине не было разрешено ставить памятные указатели на отдельных могилах или строить помещения для проведения погребальных обрядов.
There is also a need to construct more hazard-resistant housing for vulnerable communities. Необходимо также строить больше жилых домов, устойчивых к воздействию стихийных бедствий, для уязвимых групп населения.
In Thanbyuzayat and Kyaikmayaw townships, it is said that civilians were forced to construct security outposts every 500 metres. Сообщалось, что в поселках Тханбузайят и Кьяйкмайяв гражданских лиц заставляли строить сторожевые вышки через каждые 500 метров.
Bashkortostan plant for so necessary today production of terephthalic acid and polyethylene terephthalate they began to construct in 1987. Башкирский завод по производству столь необходимой сегодня многим отраслям промышленности терефталевой кислоты (ТФК) и производимого из нее ПЭТФ начали строить в 1987 году.
IT2FLS is also studied to let us construct adequate IT2FLSs. Также исследовано ИТ2НЛС, которая является частичной моделью ОИТ2НМ, что дает возможность строить адекватные ИТ2НЛС.
It allows to construct adequate AIT2FM that gives narrower prediction intervals than IT2FLS. Это, в свою очередь, позволяет строить адекватную ОИТ2НМ, дающую на выходе более узкий интервальный прогноз, чем ИТ2НЛС.
For example, the tensor algebra of a vector space is slightly painful to actually construct, but using its universal property makes it much easier to deal with. Например, тензорную алгебру векторного пространства приходится строить в несколько шагов, тогда как с её универсальным свойством обращаться гораздо проще.
You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse button. Точки можно строить без использования меню или панели инструментов, для этого нужно щёлкнуть средней кнопкой мыши на пустом месте.
Relations with Mesoamerica would diminish in the following period, and the Hohokam turned to construct multi-story buildings like Casa Grande. В сидячий период торговые отношения с Мезоамерикой уменьшаются и хохокам начинают строить многоэтажные здания, такие как Каса-Гранде.
While some factory jobs can be outsourced or automated, robots cannot yet retrofit buildings, install solar PV cells on rooftops, or construct vertical farms. Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы.
For example, mathematicians still lack an understanding of how to construct examples of mirror Calabi-Yau pairs though there has been progress in understanding this issue. В частности, математики пока что не вполне понимают, как строить новые примеры зеркально симметричных многообразий Калаби - Яу, несмотря на некоторый прогресс в этой области.
It is also possible that Ancestral Pueblo influence could have grown at this time, because the Mogollon began to construct buildings of masonry, just like their northern neighbors. Возможно также индейцы Могальона испытывали культурное влияние со стороны пуэбло, так как тоже начало строить здания из кирпича, как и их северные соседи.
Even the manner in which they construct their homes and the form in which their communities are physically organized have changed. Даже свои дома они стали строить по-другому, изменилась и физическая организация жизни их общин 97/.
Short of reliable evidence and information, it is relatively easy for Azerbaijan to construct sordid plots around Armenia to try and make them sound real, if not ridiculous. В отсутствие достоверных свидетельств и информации Азербайджану сравнительно легко строить грязные интриги вокруг Армении, пытаясь представить эти измышления заслуживающими доверия, а не смехотворными.
The Russian forces established a new position in the restricted-weapons zone near Ilori village south of the Ochamchira training area, where the Abkhaz side reportedly planned to construct and expand its training facilities. Российские войска оборудовали новую позицию в зоне ограничения вооружений около села Илори к югу от Очамчирского полигона, где абхазская сторона якобы намеревается строить и расширять свою тренировочную базу.
The process of adaptation can also occur through the tendency of humans to construct elaborate rationales for considering themselves deprived through a process social theorist Gregg Easterbrook calls "abundance denial". Процесс адаптации может также произойти через склонность людей строить сложные рассуждения для того, чтобы считать себя «обделенными», социальный теоретик Грегг Истербург называет это «отрицанием изобилия».
It remains our hope that agencies and multilateral financial institutions will work together in the future better than they do today in addressing fundamental global problems since no one agency has a monopoly on how to construct a just and sustainable world order. Мы по-прежнему надеемся, что учреждения системы Организации Объединенных Наций и многосторонние финансовые учреждения будут в будущем более тесно сотрудничать между собой, чтобы решать фундаментальные глобальные проблемы, поскольку ни одно учреждение не имеет монопольного права определять, как надо строить справедливый и устойчивый мировой порядок.
Whenever troops from either side build roads, construct or repair bunkers and other fortifications, or conduct patrols close to the LAC, tensions can flare. По мере того, как войска с обеих сторон начинают строить дороги, возводить или ремонтировать бункеры и другие укрепления, или патрулировать вблизи LAC, ситуация может воспламениться.
So the incentives for the people helping to construct this zone and build it, and set up the basic rules, go very much in the right direction. Потому стимулы людей, помогающих конструировать эту зону и строить её, и устанавливать базовые правила, будут правильные.
The policy of providing urban land to the private sector to construct houses for the public to purchase or rent will be continued. По предлагаемой поправке к Закону о земле и землевладении, земля может непосредственно выделяться той компании, которая намеревается строить дешевое жилье.