Английский - русский
Перевод слова Constance
Вариант перевода Констанс

Примеры в контексте "Constance - Констанс"

Примеры: Constance - Констанс
"Our babies were gone, and Constance just couldn't bear it," "Наших крошек не стало, и Констанс просто не смогла этого перенести"
WARD, CONSTANCE NYPD, TRAFFIC. КОНСТАНС УОРД ДЕПАРТАМЕНТ ПОЛИЦИИ НЬЮ ЙОРКА.
I'll keep an eye on Constance from now on... let you know when she comes in, when she uses the computer, when she's inspecting the landscaping. С этого момента я буду приглядывать за Констанс, буду тебе сообщать, когда она приходит, когда она пользуется компьютером, когда она проверяет ландшафт.
Both die. "'Our babies were gone, and Constance couldn't bear it'... said husband, Joseph Welch." Оба были мертвы. "Наши дети погибли и Констанс не смогла этого пережить", сказал ее муж, Джозеф Уэлч.
But he and Constance Faraday, our new British transfer, are involved in something with the telephone, line 135, every day like clockwork with some kind of signal on the other line. Он и Констанс Фарадей, недавно прибывшая из Британии, замешаны в каких-то операциях с телефоном, ежедневно, словно по расписанию, передают какие-то сигналы по линии 135.
According to Constance de la Vega, Professor and Director of the International Human Rights Clinic at the University of San Francisco, the two most inhuman sentences that were still imposed on juvenile offenders were the death penalty and life imprisonment without the possibility of parole. По мнению Констанс де ла Вега, профессора и директора Международного центра по правам человека при Университете Сан-Франциско, двумя самыми бесчеловечными приговорами, которые все еще применяются в отношении несовершеннолетних правонарушителей, являются приговор к смертной казни и к пожизненному тюремному заключению без права на помилование.
You've given birth, haven't you, Constance? Ты же родила, не так ли, Констанс?
I'm sorry to alarm you, Constance, but can you think of anyone who may want to hurt you? Прости, что встревожила тебя, Констанс, но если подумать, кто мог бы желать тебе зла?
So I'm assuming Constance is the one who bought you the shoes every year? Я так понимаю это Констанс дарила тебе поддельные кроссовки каждый год?
You think an important person like Constance is going to be listed? Думаешь, телефон Констанс будет в этой книге?
I don't teach at constance anymore. Я больше не преподаю в Констанс
We'll grant don constance her one request, and reconvene at the pop-up event. Мы подарим королеве Констанс ее одну просьбу, и соберемся на открытии.
You could have thrown in a few boys from the lacrosse team, And it would have been the constance mother-Daughter luncheon all over again. Могла бы привести еще парочку мальчиков из команды по лакроссу, и это было бы повторением завтрака в Констанс.
And finally, Mr. Lucas has generously volunteered... to devote his entire vacation to nurse... 89-year-old Sister constance back to health. И, наконец, мистер Лукас выразил желание в течение всего лета ухаживать за 90-летней сестрой Констанс, до её выздоровления.
I need to use my power to form the fashionistas of the future, with a line for high school girls inspired by my constance uniform. Я должна использовать свою силу, чтобы сформировать вкусы модниц будущего. с помощью линии для старшеклассниц на которую меня вдохновила моя школьная форма в Констанс.
Constance thought you needed help. Констанс считала, что тебе нужна была помощь.
Will you silence Constance too? И Констанс? Ее вы тоже заставите замолчать?
Wherever Constance Burrows was. Там же, где и Констанс.
Constance would be spinning. Констанс сказала бы, что думает.
Lady Constance would like to see you, my lord. Леди Констанс желает видеть вас.
What do I say when I finally run into Aunt Constance? Что мне сказать тете Констанс?
This is Constance, right? Это Констанс, правильно?
Lady Constance, I am. Да, леди Констанс.
My great-grandmother, Constance. У моей прабабушки, Констанс.
I go to Constance. Я учусь в Констанс.