what are you constance, what are you do |
Что вы... Констанция, Что ты де... |
We can do anything if we dare, Constance. |
Если рискнуть, можно сделать все, что угодно, Констанция. |
Constance, I want fresh blood for dinner. |
Констанция, мне нужны новые впечатления. |
No wonder Constance is in love with d'Artagnan. |
Понятно, почему Констанция любит Д'Артаньяна. |
I haven't given up hope, Constance. |
Я не теряю надежды, Констанция. |
You could have had any man, Constance. |
Ты могла выбрать любого, Констанция. |
I have offered, but Constance will not leave my side. |
Я предложила, но Констанция меня не покидает. |
Constance, I totally understand and I totally respect your voice as a woman. |
Констанция, я пекрасно понимаю и полностью уважаю твое право голоса. |
Yes, put those away before Sister Constance sees you. |
Спрячь это, пока Сестра Констанция не увидела. |
Due to its temperate climate, Constance was a closed area to dengue. |
Благодаря умеренному климату, Констанция была закрыта область денге. |
(Constance was a daughter of Béla III of Hungary and Agnes of Antioch). |
(Констанция была дочерью короля Венгрии Белы III и Агнессы Антиохийской). |
The last inhabitant was Freule (Lady) Constance van der Brugghen. |
Последним жителем замка была леди Констанция ван дер Брюгген. |
Don't be such a snob, Aunt Constance. |
Не будьте таким снобом, тетушка Констанция. |
I'm sorry, Constance, not now. |
Извини, Констанция, не сейчас. |
Constance, I am a minister of the Crown. |
Констанция, я министр при дворе. |
I'm afraid you're involved in a much bigger game, Constance. |
Я боюсь что вы стали участницей очень серьезной игры, Констанция. |
If Constance has been missing all night, she might be in danger. |
Если Констанция отсутствовала всю ночь, возможно она в опасности. |
I'm told "Constance" just arrived. |
Говорят, "Констанция" прибыла. |
Has Constance asked for money yet? - No. |
Констанция уже просила деньги? - Нет. |
That young woman, Constance, you're in love with her. |
Та юная леди, Констанция, Вы любите её. |
Constance, this is our new gamekeeper, Private Mellors of the 1/7th. |
Констанция, наш новый егерь, рядовой 17-го полка Мэллорс. |
You really are a most unconventional woman, Constance. |
Вам и впрямь чужды напускные условности, Констанция. |
Constance left this world a better place than she found it. |
Констанция... сделала этот мир лучше, чем он был до неё. |
~ Constance, he's in good hands. |
~ Констанция, он в хороших руках. |
I want to be useful, Constance. |
Я хочу быть полезной, Констанция. |