One possibility discussed by the Commission was to use a different terminology to reflect the difference of emphasis between the provisions of the Convention and the Regulations and the broader ecological and conservation goals of the scientific proposal. |
Одна из возможностей, обсуждавшихся Комиссией, предусматривала применение другой терминологии, которая отражала бы разницу в акцентах между положениями Конвенции и положениями Правил, а также более широкие экологические и природоохранные цели, ставимые в научном предложении. |
A broad range of terms and approaches are used to define forests with different conservation functions, such as protective functions in forests designated to protect infrastructure and manage natural resources against natural hazards. |
Для обозначения лесов, имеющих различные природоохранные функции, например связанные с защитой объектов инфраструктуры или запасов природных ресурсов от опасных природных явлений, используется разнообразная терминология и самые разные подходы. |
A forest is as much a social and political reality as it is a biophysical entity, owing to the involvement of diverse stakeholders (smallholders, Government management agencies, conservation groups and forest industries) and their often conflicting interests with regard to how forests are managed. |
Леса являются социально-политической реальностью в той же мере, что и биофизическим субъектом в силу участия в лесопользовании различных заинтересованных сторон (мелкие земельные собственники, государственные директивные органы, природоохранные группы и лесная промышленность) и частого возникновения между ними конфликта интересов относительно методов лесопользования. |
Conservation strategies include the development of energy-saving burners. |
Природоохранные стратегии предусматривают необходимость совершенствования энергосберегающих печей. |
Conservation tillage systems have proved effective in maximizing rainfall infiltration and storage of water in the soil, enabling even crops lacking supplemental irrigation to bridge severe dry spells. |
Природоохранные системы обработки земли оказались эффективным средством, позволяющим обеспечить максимальное проникновение дождевой воды и ее хранение в почве, что позволяет даже в условиях отсутствия дополнительного полива сохранять культуры в периоды серьезной засухи. |
Conservation projects therefore take place in partnership with matai, such as the lowland rainforest preserve in Falealupo village, at the western tip of Savai'i and Tafua village on the south east coast. |
Поэтому природоохранные проекты осуществляются в партнерстве с matai, например, в заповеднике равнинных тропических лесов в деревне Falealupo на западной оконечности Савайи и в деревне Tafua на юго-восточном побережье. |
Country parks and conservation areas |
Природные парки и природоохранные зоны |
The Society saves wildlife and wild places worldwide through science, conservation action and education and by inspiring people to value nature. |
Общество проводит свои природоохранные мероприятия по всему миру, стимулируя развитие науки и образования и вдохновляя людей ценить природу. |
The Republic of Kazakhstan has ratified 24 conventions on conservation of natural resources. |
В Казахстане функционирует Региональный Экологический центр Центральной Азии. Республикой Казахстан ратифицированы 24 природоохранные конвенции. |
∙ Development and some conservation programmes often prompt militarization of indigenous peoples' communities and subsequent violations of their rights. |
Программы в области развития и отдельные природоохранные проекты зачастую подталкивают коренные общины к милитаризации, что в свою очередь ведет к нарушениям их прав. |
Past conservation programmes have failed because the approach had been top down. |
Предыдущие природоохранные программы не принесли желаемых результатов в силу использования подхода, в соответствии с которым решения спускались "сверху вниз". |
For more than a decade, the World Wildlife Fund and several other conservation organizations have performed complicated calculations to determine individual "footprints" on the planet. |
Более десятилетия Всемирный фонд дикой природы и некоторые другие природоохранные организации производили сложные вычисления для определения «следа» одного человека на планете. |
The Sierra Nevada de Santa Marta, where other conservation plans are also carried out, is protected in the same way. |
Аналогичные меры по охране предусмотрены в районе Сьерра-Невада-де-Санта-Марта, где существуют и другие природоохранные планы. |
The Government of Nepal has turned over conservation areas surrounding Kangchenjunga - the world's third highest mountain - to a coalition of local communities and institutions. |
Правительство Непала передало в природоохранные районы, расположенные вокруг горы Канченджанг, третьей по высоте вершины мира, коалиции местных общин и организаций. |
Mainstream conservation issues into NSDS-based national planning and budgetary processes; |
всесторонне учитывать природоохранные вопросы в процессах составления национальных планов и бюджетов на основе НСУР; |
UN chieftain and unrepentant eugenicist, Julian Huxley, argued that - since the leaders of eugenics had founded the environmental and - conservation movements, that they should be used as vehicles in the - formation of a world government. |
Глава ООН и нераскаявшийся евгеник Джулиан Хаксли убеждал, что с тех пор как лидеры евгеники основали экологические и природоохранные движения, они являются средством для формирования мирового правительства. |
In Slovenia, an agriculture and environment programme which set nitrogen application limits to qualify for "conservation payments" was established on small farms. |
В Словении в отношении мелких фермерских хозяйств была разработана агроэкологическая программа, предусматривающая "природоохранные выплаты" при условии соблюдения ограничений на применение азотсодержащих веществ. |
This preservation reference area system should be adopted by the International Seabed Authority as soon as possible, so that scientifically sound conservation principles are incorporated into the granting and management of nodule-mining claim areas. |
Международному органу по морскому дну следует принять систему заповедных эталонных полигонов как можно скорее, что позволит учитывать научно обоснованные природоохранные принципы при удовлетворении заявок на выделение районов под добычу конкреций и при управлении этими районами. |
Since UNCED, the commitment of the region to the protection of biodiversity has increased, however conservation and protection measures have not yet been adequate to stop and reverse the destruction of habitat and loss of biodiversity. |
С момента проведения ЮНСЕД возросла приверженность региона защите биоразнообразия, однако природоохранные и защитные меры до сих пор были недостаточными для прекращения разрушения местообитаний и утраты биоразнообразия и их возвращения к прежнему состоянию. |
Conservation NGOs (self-financing) |
Природоохранные НПО (самофинансирование) |
Conservation societies have carried out 4,951 projects in Venezuela since the establishment in 2006 of the Socialist Tree Mission, which has planted more than 42.5 million trees. |
Помимо этого, с момента создания программы "Арболь мисьон сосьялиста" в 2006 году природоохранные комитеты Венесуэлы осуществили 4951 экологический проект, в числе которых следует особо отметить посадку 42,5 млн. деревьев. |
Conservation groups planned to contact the representatives to the United Nations of the two countries involved to request an immediate cessation of the "large-scale gill-net fishing" of the vessel. 2 |
Природоохранные группы планировали связаться с представителями двух соответствующих стран при Организации Объединенных Наций, чтобы просить их о немедленном прекращении проведения этим судном "рыбного промысла крупноразмерными жаберными сетями" 2/. |
To call upon conservation agencies to respect the internationally agreed conservation principles that uphold indigenous peoples' rights to land and control over their resources, in particular the need to ensure the full and effective participation of indigenous peoples |
Призвать природоохранные учреждения уважать согласованные на международном уровне природоохранные принципы, которые поддерживают права коренных народов на землю и контроль над своими ресурсами, в частности необходимость обеспечения полного и деятельного участия коренных народов |
Nevertheless, important conservation and related work continued. |
Тем не менее важные природоохранные мероприятия и соответствующие работы продолжались. |
Environmental management, including conservation, the control of pollution and desertification, were included in many country programmes. |
Рациональное природопользование, включая природоохранные мероприятия, борьбу с загрязнением и опустыниванием, является составной частью многих страновых программ. |