That all-important human connection. |
Тот самый очень важный человеческий контакт. |
GAMORA: My connection is making us wait. |
Мой контакт заставляет нас ждать. |
You guys are having, like, an instant connection. |
да у вас ребята произошел контакт |
You give me a connection. |
А ты мне контакт. |
My connection is making us wait. |
Мой контакт заставляет нас ждать. |
Our connection was too strong. |
Наш контакт был очень сильным. |
I think we have a connection. |
Похоже у нас есть контакт. |
Now the magnets have the illusion that the connection's never been broken. |
Теперь магниты думают, что контакт не прерван. |
This is a rancher in Texas, by William Albert Allard, a Jane Goodall, making her own special connection, photographed by Nick Nichols. |
И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт, сфотографированная Ником Николсом. |
And Jane Goodall, making her own special connection, photographed by Nick Nichols. |
И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт, сфотографированная Ником Николсом. |
My first connection with the news media was in 1984, theBBC had a one-day strike. |
Мой первый контакт со средствами массовой информациислучился в 1984-ом году, когда журналисты BBC провели однодневнуюзабастовку. |
We welcome this statement, but I do not welcome indications by delegations that any support for the SRRC or any connection to it is like revitalizing warlordism. |
Мы приветствуем это заявление, однако я не рад замечаниям делегаций о том, что любая поддержка ССПВ или любой контакт с ним равнозначны оживлению деятельности военных «баронов». |
If the insider has failed... they'll sever the connection as soon as possible, unless - They're dead. |
Если информатор раскрыт они немедленно разорвут контакт, или... они мертвы. |
My first connection with the news media was in 1984, the BBC had a one-day strike. I wasn't happy. I was angry. I couldn't see my cartoons. |
Мой первый контакт со средствами массовой информации случился в 1984-ом году, когда журналисты BBC провели однодневную забастовку. |
Stephen Colbert gave a shout-out to the brony fandom at least twice on his comedy news show, The Colbert Report, although since then his positive connection with the fan base has become questionable. |
Стефен Колберт обращался к брони-фэндому как минимум дважды в его комедийных выпусках новостей «Репортаж Колберта», хотя с тех пор положительный контакт с фан-базой был поставлен под вопрос. |
You know, when Chris first approached me to speak at TED, I said no, because I felt like I wasn't going to be able to make that personal connection, you know, that I wanted to. |
Когда Крис впервые предложил мне выступить на TED, я отказался, потому что мне показалось, что я не смогу установить личный контакт. |
If the insider has failed they'll sever the connection as soon as possible, unless - |
Если бы лазутчика раскрыли они сразу бы разомкнули контакт, ёсли, конёчно, нё - |
If she makes a connection, it will be with us, not some therapist she doesn't even know. |
Если у нее установится контакт с кем-то, это будем мы, а не какой-то врач, которого она даже не знает. Простите, шеф. |
I think that we have a connection. |
Я думаю, мы сумели наладить контакт. |
I know it sounds weird, but I have a connection with them. |
Это кажется бредом, но я установил с ними контакт. |
But he wanted some type of connection. |
Но он хотел, какой ни будь контакт. |
Point is, make a connection. |
Суть в том, чтобы наладить контакт. |
Notice I'm making physical contact with her in order to establish a connection. |
Заметьте, я устанавливаю с ней физический контакт, чтобы таким образом упрочить связь. |
The other contact is intended for connection of a power supply. |
Второй контакт предназначен для подключения электропитания. |
Maybe it's... to try to have some kind of connection from afar. |
Возможно... пыталась наладить с ним как-то контакт. |