Английский - русский
Перевод слова Confronting
Вариант перевода Которыми сталкиваются

Примеры в контексте "Confronting - Которыми сталкиваются"

Примеры: Confronting - Которыми сталкиваются
Improving coordination among the component parts of the United Nations has proven to be an effective means of confronting challenges, especially those faced by developing countries. Улучшение координации составных частей Организации Объединенных Наций оказалось эффективным средством разрешения проблем, особенно тех, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
The revised subsidiary structure and the new thematic orientation of the Commission have necessitated readjustments in the approved work programme to address emerging issues, including those confronting the transitional economies. Пересмотренная структура вспомогательных органов и новая тематическая ориентация Комиссии обусловили необходимость реорганизации утвержденной программы работы для решения новых вопросов, в том числе проблем, с которыми сталкиваются страны с переходной экономикой.
By choosing this path, we shall also directly contribute to overcoming some of the dilemmas confronting institutions such as the European Union and the North Atlantic Treaty Organization when it comes to figuring out their extension to our region. Выбирая этот путь, мы также будем непосредственно способствовать решению ряда проблем, с которыми сталкиваются сейчас такие институты, как Европейский союз и Организация Североатлантического договора, когда речь заходит о распространении их деятельности на наш регион.
Although the Conference had focused on the challenges that African countries and their development partners were confronting, its findings could also be applied to the least developed countries. Хотя основное внимание на этой Конференции уделялось тем трудностям, с которыми сталкиваются страны Африки и их партнеры по развитию, ее выводы также можно применять к наименее развитым странам.
However, the report also clearly reveals the difficulties that the United Nations and UNESCO are confronting in launching the process that would lead to the return of illicitly appropriated cultural property. Однако в докладе также четко определены трудности, с которыми сталкиваются Организация Объединенных Наций и ЮНЕСКО в осуществлении процесса, который привел бы к возвращению незаконно присвоенной культурной собственности.
Our region is proud of its own role in confronting and overcoming its own problems, whether through addressing the unique development challenges faced by small isolated vulnerable island States or in halting and healing the impacts of violent conflict. Наш регион гордится ролью, которую он играет в урегулировании и преодолении собственных проблем - будь то в решении уникальных проблем в области развития, с которыми сталкиваются малые, изолированные и уязвимые островные государства, или в прекращении и устранении последствий жестоких конфликтов.