Английский - русский
Перевод слова Confirming
Вариант перевода Подтверждающего

Примеры в контексте "Confirming - Подтверждающего"

Примеры: Confirming - Подтверждающего
Upon receipt of a final certification report from a designated operational entity confirming the certification of a quantity of CERs based on a CDM project activity, the system administrator working under the authority of the executive board shall will По получении окончательного доклада о сертификации от назначенного оперативного органа, подтверждающего сертификацию количества ССВ на основе деятельности по проекту МЧР, администратор системы, действуя под руководством исполнительного совета, будет:
A certificate is also issued in the name of the child confirming its rights to medical care. Оказание медицинской помощи новорожденному производится на основании специально оформленного документа, подтверждающего право на такое обслуживание.
The change following the discussions resulted in an additional sub-paragraph confirming vehicles shall bear the orange plates containing the identification number and the kemler code according to the provisions of ADR. Это изменение, основанное на итогах состоявшихся дискуссий, предполагает включение дополнительного пункта, подтверждающего, что, например, на автоцистернах должны быть размещены таблички оранжевого цвета с указанием идентификационного номера и кода Кемлера в соответствии с положениями ДОПОГ.
2.13 On 11 November 2000, the author unsuccessfully sought to obtain a declaration confirming that his bail restrictions were no longer applicable. 2.13 11 ноября 2000 года автор предпринял безуспешную попытку добиться принятия постановления, подтверждающего дальнейшую неприменимость ограничений, установленных в решении об освобождении под залог.
In October 2015 the High Court in London upheld the London Court of International Arbitration confirming Arricano's right to a stake buyout in Sky Mall project. В октябре 2015 года Высокий суд правосудия подтвердил решение Лондонского международного арбитражного суда (англ.)русск., подтверждающего право компании Arricano на выкуп доли в проекте ТРЦ Sky Mall.
In modern Russia some neo-Nazis and neopagans argue that the Russian name of the swastika is Kołowrót (Russian: KoлoBpaT, literally "spinning wheel"), but there are no ethnographic sources confirming this. Некоторые неонацисты и неоязыческие приверженцы фолк-хистори утверждают, что русское название свастики - «коловрат», однако нет ни одного этнографического источника, подтверждающего это.
With the decision of the General National Congress on 6 February confirming that elections would be held for a constitution-drafting body, a new electoral law will be needed to provide the legal framework for conducting the election. В свете принятия 6 февраля Всеобщим национальным конгрессом решения, подтверждающего проведение выборов в орган по разработке проекта конституции, потребуется новый избирательный закон, который станет правовой базой для проведения выборов.
GENCON made follow-on arrangements by telephone (with confirming telex) to reserve the requisite cargo at an agreed price; and Ь) "ДЖЕНКОН" по телефону (с направлением подтверждающего телекса) резервировала соответствующий груз по согласованной цене; и
The Tender Documentation package including Information Memorandum, Tender Rules, Bid Form can be obtained upon payment made for it, by presenting to State Property Committee the completed and signed Application and Confidentiality Statement together with a copy of the document confirming the payment effected. В этом случае пакет тендерной документации, включающий Информационный меморандум, Правила проведения тендера и Форму тендерного предложения, может быть получен после его оплаты и представления в Госкомимущество Республики Узбекистан заполненной и подписанной Заявки и Заявления о соблюдении конфиденциальности с приложением копии документа, подтверждающего оплату.
The suspension ends when that provisional period expires, unless the judge ruling on urgent matters issues an order confirming the suspension or the case is referred to the trial court. Приостановление операций заканчивается по истечению этого срока, если не поступит распоряжения судьи, подтверждающего приостановление операций, или если это дело не будет направлено в судебный орган.
Memon then filed a Review Petition seeking review of Supreme Court's judgment confirming his death sentence. Затем Якуб Мемон подал ходатайство о пересмотре решения Верховного суда, подтверждающего правомерность его смертного приговора.
The administrative courts have delivered a number of judgements confirming the right of associations to obtain a receipt for the deposit of their statute. Административные суды вынесли ряд решений, подтверждающих право ассоциаций на получение свидетельства, подтверждающего сдачу ими на хранение своих уставных документов.
(c) KOSC has failed to produce a letter from the Kuwaiti port authority confirming the arrival of the missing goods in Kuwait. с) "КОСК" не представила письма кувейтской портовой администрации, подтверждающего факт прибытия пропавшего груза в Кувейт.