Английский - русский
Перевод слова Configuration
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Configuration - Структура"

Примеры: Configuration - Структура
It should also review its engagement with Sierra Leone following the elections, as requested by the Security Council in resolution 2065 (2012), in order to ensure that appropriate support was provided by the configuration during the transition. Она также должна рассмотреть свое обязательство в отношении Сьерра-Леоне после выборов, как это предлагается Советом Безопасности в резолюции 2065 (2012), с тем чтобы структура оказала соответствующую поддержку в переходный период.
The configuration emphasizes the need to ensure that the transition process is inclusive, in particular within the National Transitional Council and its Bureau, following the various accords reached under the auspices of ECCAS. Структура отмечает необходимость обеспечения того, чтобы переходный процесс имел всеохватный характер, особенно в рамках Национального переходного совета и его Бюро, после заключения различных соглашений под эгидой ЭСЦАГ.
The configuration underlines that restoring the rule of law and re-establishing the constitutional order are immediate priorities that affect further progress in the transition process and the delivery of assistance to alleviate humanitarian and socio-economic conditions in the Central African Republic. Структура подчеркивает, что восстановление законности и конституционного порядка является неотложной приоритетной задачей, от решения которой зависит достижение дальнейшего прогресса в рамках переходного процесса и оказания помощи для улучшения гуманитарной и социально-экономической обстановки в Центральноафриканской Республике.
In particular, the configuration calls for international support for the transition and for urgent assistance to ensure the restoration of public safety and security, thus allowing the revitalization of economic and social life. В частности, Структура призывает к оказанию международной поддержки переходному процессу и срочной помощи для обеспечения восстановления общественного порядка и безопасности, что позволило бы активизировать экономическую и социальную жизнь в стране.
In addition, the configuration raises the possibility of the United Nations, the European Union and the World Bank conducting a joint needs assessment mission as soon as the security situation in the country permits. Помимо этого, Структура отмечает возможность осуществления Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом и Всемирным банком совместной миссии по оценке потребностей, как только это позволит существующая в стране обстановка в плане безопасности.
The configuration takes note of the publication of the provisional results of the legislative elections by the Independent National Electoral Commission on Friday, 18 October, and urges political stakeholders to pursue the avenues of legal recourse for the resolution of any electoral disputes. Структура принимает к сведению опубликование в пятницу, 18 октября, предварительных результатов парламентских выборов Национальной независимой избирательной комиссией и призывает политических деятелей использовать судебные механизмы урегулирования споров, касающихся избирательного процесса.
In another press statement issued on 12 June, the configuration reiterated its view that the holding of the elections was a fundamental step towards the restoration of constitutional order and for the resumption of full cooperation with the international community. В другом заявлении для печати, опубликованном 12 июня, структура подтвердила свое мнение о том, что проведение выборов явилось важнейшим шагом на пути к восстановлению конституционного порядка в стране и возобновлению ее полномасштабного сотрудничества с международным сообществом.
The configuration also adopted five public statements, marking decisive moments in the electoral process, namely 6 March, 7 May, 8 July, 17 September and 24 October 2013. Кроме того, Структура приняла пять публичных заявлений в решающий момент избирательного процесса, а именно 6 марта, 7 мая, 8 июля, 17 сентября и 24 октября 2013 года.
The Peacebuilding Commission configuration is ready to accompany the Central African Republic and to inform the Council on developments relevant to peacebuilding, as appropriate. Структура Комиссии по миростроительству готова по мере необходимости оказывать содействие Центральноафриканской Республике и информировать Совет о последующих событиях в связи с процессом миростроительства.
configuration has received the greatest international political and financial commitment in two decades, since the withdrawal of United Nations структура получила самую мощную международную политическую и финансовую поддержку за два десятилетия, прошедшие после вывода из страны в 1995 году
The review will examine the current shared services configuration to identify an optimal shared services global architecture for support to field missions. В рамках этого обзора будет изучена нынешняя структура совместных услуг, с тем чтобы выявить оптимальный вариант глобальной системы оказания совместных услуг полевым миссиям.
The majority of the work of the Liberia configuration has been pursued through an informal steering group, with a membership that was willing and prepared to assume specific tasks and responsibilities. Структура по Либерии проводила основную часть своей работы в рамках неофициальной руководящей группы, члены которой были готовы взять на себя выполнение конкретных задач и обязанностей.
The configuration of migration flows has become more diverse and complex, and the international mobility of persons has become an established feature of contemporary economic, social and political life. Структура миграционных потоков стала более разнообразной и сложной, и одной из укоренившихся черт современной социально-экономической и политической жизни стала международная мобильность людей.
She further explained that the proposed future configuration of the technical options committees was based on anticipated workload in the coming years, but did not take into account possible developments beyond 2018 as that was too far ahead to speculate. Далее она сообщила, что предлагаемая будущая структура комитетов по техническим вариантам замены основана на ожидаемом объеме работы в течение будущих лет, однако не учитывает возможное развитие ситуации после 2018 года, поскольку это слишком долгий срок для прогнозирования.
Invites Member States to prepare to provide promptly the troops, police, civilian personnel, equipment and logistical support required for the appropriate configuration of UNMIH; призывает государства-члены быть готовыми к незамедлительному предоставлению войск, полиции, гражданского персонала, оборудования и материально-технической поддержки, которых потребует соответствующая структура МООНГ;
Such is the case with the African Union Mission in Somalia, whose current configuration does not allow it to address the challenges of the conflict in that country. Речь идет о Миссии Африканского союза в Сомали, нынешняя структура которой не позволяет ей решать проблемы конфликта в этой стране.
In addition to advocacy and resource mobilization, the Sierra Leone configuration also focused on mobilizing support for the local council elections and closely monitored subregional developments, in particular the ECOWAS ministerial conference on illicit drug trafficking. Структура по Сьерра-Леоне не только занималась агитационной работой и мобилизацией ресурсов, но и уделяла большое внимание поддержке выборов в местные советы и внимательно следила за событиями в субрегионе, в том числе за министерской конференцией ЭКОВАС по незаконному обороту наркотиков.
Faced with the magnitude of these challenges, it is also fundamentally important for the international community and the entire United Nations system to work in an even more concerted fashion, something that our specific configuration will exert itself to achieve. С учетом масштабов этих проблем также крайне важно, чтобы международное сообщество и вся система Организации Объединенных Наций работали еще более согласованно, и наша структура будет прилагать напряженные усилия для достижения этой цели.
The configuration of a mutual consultation system between the OAS and the United Nations on this problem has been improved and has borne fruit, which both organizations believe lays the foundations for future activity in the region. Структура взаимных консультаций между ОАГ и Организацией Объединенных Наций была улучшена, и это принесло свои плоды, что, по мнению обеих организаций, создает основы для будущей деятельности в этом регионе.
Additionally, a superframe structure, defined by the coordinator, may be used, in which case two beacons act as its limits and provide synchronization to other devices as well as configuration information. Вдобавок может использоваться суперфрагментная структура определяемая координатором, в этом случае два маячка действуют как её пределы и обеспечивают синхронизацию других устройств, также как и информацию о конфигурации.
A dedicated country-specific configuration brings a degree of attention and engagement that otherwise is not possible, and will continue to be the normal vehicle for interaction with a country on the Commission's agenda. Должным образом функционирующая структура по конкретной стране обеспечивает надлежащий уровень внимания и взаимодействия, которого иначе невозможно было бы достигнуть, и будет и впредь являться адекватным механизмом, обеспечивающим взаимодействие с той или иной страной, фигурирующей в повестке дня Комиссии.
The tripartite configuration, that is, Governments, parliaments and civil society of the ICNRD movement, has undeniably allowed for an integrated and all-encompassing approach to the promotion of democracy worldwide. Трехсторонняя структура движения МКСНВД, то есть правительства, парламенты и гражданское общество, несомненно, позволяет обеспечивать согласованный и всеобъемлющий подход в деле развития демократии во всем мире.
In alignment with the relevant benchmarking in the second poverty reduction strategy paper, the Burundi configuration will propose a workplan, setting priorities and envisaged outcomes for a set period of time. С учетом соответствующих целевых показателей, предусмотренных во втором документе о стратегии сокращения масштабов нищеты, Структура по Бурунди предложит план работы, в котором будут определены приоритеты и изложены ожидаемые результаты, которых предполагается добиться за определенный период времени.
The Guinea configuration had made impressive strides in its first year; the statement of mutual commitments would help focus its actions and the use of resources from the Peacebuilding Fund. За первый год своей работы структура по Гвинее добилась впечатляющих успехов; заявление о взаимных обязательствах поможет сосредоточить их действия и эффективнее использовать средства из Фонда миростроительства.
On that issue, the Sierra Leone configuration, which was chaired by Canada, would be open to organizing an initiative to share experiences among the four West African configurations and regional and subregional partners in order to develop a more coherent approach. В данной области структура по Сьерра-Леоне, в которой председательствует Канада, планирует выступить с инициативой по обмену опытом между четырьмя структурами, действующими в Западной Африке, и региональными и субрегиональными партнерами в целях выработки более согласованного подхода.