Примеры в контексте "Concluding - Вывод"

Примеры: Concluding - Вывод
In his presentation he reviewed the roles and responsibilities of a NSO in the production of small area statistics concluding that whatever the administrative structure in a country is, the NSO must be in charge of setting the standards and framework for small area data. В ходе своего выступления он отметил роль и обязанности НСУ в деле подготовки статистики малых районов, сделав вывод о том, что независимо от административной структуры конкретной страны НСУ должно заниматься определением стандартов и сферы охвата данных, касающихся малых районов.
Other relevant instances included the decisions of human rights bodies concluding that States were responsible for human rights violations of international organizations of which they were members, even if the acts themselves were attributable to the international organization in question. В число других соответствующих примеров входят решения органов по вопросам прав человека, в которых делается вывод о том, что государство несет ответственность за нарушение прав человека международными организациями, членами которых они являются, даже если сами деяния присваиваются рассматриваемой международной организации.
The SBI further concluded that a long-term solution in the form of appropriate treaty arrangements should be considered by the CMP at its fourth session with a view to concluding such arrangements by CMP 5. ВОО далее сделал вывод о том, что долгосрочное решение в форме надлежащих договорных механизмов должно быть рассмотрено КС/СС на ее четвертой сессии в целях учреждения этих механизмов на КС/СС 5.
Having reviewed the measures imposed and conditions set out by paragraphs 10 and 11 of resolution 1521 (2003), and concluding that sufficient progress has been made towards meeting those conditions, проведя обзор мер, введенных в соответствии с пунктами 10 и 11 резолюции 1521 (2003) и установленных в них условий, и делая вывод о том, что в выполнении этих условий достигнут достаточный прогресс,
The SPT shares the opinion of the Committee on the Rights of the Child which, in its latest concluding observations on the Maldives, considered that the practice of flogging was contrary to article 37 (a) of the Convention on the Rights of the Child. ППП разделяет мнение Комитета о правах ребенка, который в своих последних заключительных замечаниях по Мальдивам сделал вывод о том, что практика порки противоречит статье 37 а) Конвенции о правах ребенка.
The current discussions give us grounds for concluding that opium production and the existence of a drug-based economy undermine security. Сегодняшняя дискуссия позволяет нам сделать вывод о том, что производство опия и наличие экономики, основанной на наркотиках, являются факторами, подрывающими безопасность.
Three courts found for Lipstadt concluding that Irving was a Holocaust denier, an anti-Semite and a racist. Три суда вынесли решение в пользу Липштадт, делая вывод о том, что Ирвинг отрицает Холокост, является антисемитом и расистом.
Some authors, who tend to be consensualists reject the binding nature of such acts, concluding that they are acts of a political nature. Некоторые авторы, склоняющиеся к консенсуализму, отвергают обязательный характер таких актов, делая вывод о том, что они являются актами по своей природе политическими.
4.3 The State party explains that the court took a well-founded decision when concluding that the author had participated in a picket as defined under article 2 of the Law on Mass Events. 4.3 Государство-участник разъясняет, что судом обоснованно сделан вывод об участии автора в пикетировании, определение которого содержится в статье 2 Закона о массовых мероприятиях.
On 24 May 2011, IAEA Director General Amano released a report concluding that the destroyed building was "very likely" a nuclear reactor, which Syria had been required to declare under its NPT safeguards agreement. 24 мая 2011 года генеральный директор МАГАТЭ Ю. Амано опубликовал доклад, содержащий вывод, что разрушенное здание в Сирии «весьма вероятно» было ядерным реактором, который Сирия была обязана открыть для контроля МАГАТЭ.
Rolling Stone magazine named Reznor number 46 in its "100 People Who Are Changing America" list, concluding that he has "been more creative than anyone in embracing the post-CD era". Журнал Rolling Stone определил Трента Резнора на 46-е место в списке «100 человек, которые меняют Америку», делая вывод, что он является «самой творческой персоной во всеобъемлющей пост-CD эре».
Japan presented a paper concluding that, since krill catches in a sub-area were low compared to the local krill biomass, it was unlikely that the fishery would be having an adverse effect on predators. Япония представила документ, в котором был сделан вывод о том, что, поскольку объем вылавливаемого в подрайоне криля низок в сравнении с объемом биомассы, такой промысел вряд ли скажется на питающихся крилем видах.
The participants also discussed the relative importance of long-range transport within North America as compared to intercontinental transport, concluding that there was a need for further analysis at the sub-continental level. Участники также обсудили вопрос об относительной важности переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в пределах Северной Америки в сравнении с межконтинентальным переносом и сделали вывод о необходимости проведения дальнейшего анализа на субконтинентальном уровне.
Concluding that conditions were not yet conducive for the deployment of a United Nations operation, the Review recommended the provision of additional capabilities to AMISOM and support to the SNA. По итогам обзора был сделан вывод о том, что, пока условия в стране не позволяют развернуть там операцию Организации Объединенных Наций, было рекомендовано дополнительно укрепить возможности АМИСОМ и оказывать поддержку национальной армии Сомали.
Concluding that clause 12 was not inoperative, the Court refused to grant the appeal and ordered the stay of proceedings. Сделав вывод о том, что пункт 12 не является лишенным силы, суд отклонил апелляционную жалобу и распорядился о прекращении судопроизводства.
Concluding that it is necessary to establish a subsidiary body for this purpose, делая вывод о том, что в этой связи необходимо учредить вспомогательный орган,
Concluding that a subsidiary body is needed to assist in the implementation of the Convention and the Protocol and the management of their workplan, делая вывод о том, что для оказания содействия в деле осуществления Конвенции и Протокола и организации выполнения их плана работы необходимо учредить вспомогательный орган,
Concluding also that although the preparation of national communications has provided a valuable opportunity for capacity-building, inter alia in the area of national greenhouse gas inventories, vulnerability and adaptation, and mitigation, the enhancement of capacity and support for the maintenance of such capacity is necessary, делая также вывод о том, что, хотя подготовка национальных сообщений предоставила ценную возможность для укрепления потенциала, в частности в области подготовки национальных кадастров парниковых газов, уязвимости и адаптации, а также сокращения выбросов, необходимо наращивать потенциал и оказывать поддержку для поддержания такого потенциала,
Again concluding that there were only two options available under the United States Constitution, the Task Force reiterated the three recommendations that it had put forward in its 2005 report. Вновь сделав вывод о том, что по Конституции Соединенных Штатов есть только два возможных варианта будущего статуса Пуэрто-Рико, целевая группа подтвердила три рекомендации, которые были вынесены в ее докладе за 2005 год.
Mr. P. GRENNFELT reported on the review of the RAINS integrated assessment model, concluding that RAINS was a scientifically reliable tool for policy advice. Г-н П. ГРЕННФЕЛЬТ сообщил о проведении обзора модели RAINS для комплексной оценки, сделав вывод о том, что модель RAINS представляет собой надежное с точки зрения научного обоснования средство, которое может служить подспорьем при разработке политики.
EFI recently published a study concluding that 68 million cubic meter of wood would not be felled in Europe due to protection of biodiversity and landscape diversity. ЕЛИ) недавно опубликовал исследование, в котором делается вывод, что в Европе не будет заготовлено 68 млн.
It then expresses the view that the limited discussion to date does not provide a basis for concluding whether it would be possible or appropriate to establish procedures that might complement, curtail or replace the prerogative of Governments in initiating country specific proceedings. Затем выражается точка зрения, что проведенное до сих пор ограниченное обсуждение не дает оснований для того, чтобы сформулировать вывод по вопросу о том, представляется ли возможным или целесообразным создание процедур, которые могли бы дополнить, ограничить или заменить прерогативу правительств возбуждать пострановые процедуры.
It described a method to ensure the preservation of logical relationships between variables, concluding that micro-aggregation is an appropriate method for cases with edit constraints. В нем был описан метод обеспечения сохранения логических взаимосвязей между переменными и был сделан вывод о том, что подходящим методом для случаев ограниченных возможностей редактирования является микроагрегирование.
Notably, the Inter-American Commission on Human Rights decision came after the United States Supreme Court ruling concluding that Ms. Lenahan had no constitutional right to police enforcement of a Government-issued protective order. Следует отметить, что решение Межамериканской комиссии по правам человека было принято после решения Верховного суда Соединенных Штатов, сделавшего вывод о том, что у г-жи Ленахан нет конституционного права на принудительное исполнение полицией выданного государством защитного ордера.
Radiocarbon dating, evidence of deforestation and mitochondrial DNA variability within Māori populations suggest New Zealand was first settled by Eastern Polynesians between 1250 and 1300, concluding a long series of voyages through the southern Pacific islands. Радиоуглеродный анализ, свидетельства обезлесения и вариабельность митохондриальной ДНК у маори позволяют сделать вывод о том, что первые восточные полинезийцы поселились здесь в 1250-1300 годах после продолжительных путешествий по южным тихоокеанским островам.