The CWC model (a very detailed text containing also the necessary annexes on materials, verifications and other technical questions) was considered to have the advantage of entry into force in its entirety, but the disadvantage of foreseeable lengthy and complicated negotiations. |
Было сочтено, что преимуществом модели КХО (очень подробный текст, содержащий также необходимые приложения по материалам, проверке и другим техническим вопросам) является вступление в силу в полном объеме, а недостатком - прогнозируемая длительность и сложность переговоров. |
According to The Informal UPR Coalition, the formation of civil society organizations for the whole Bosnia and Herzegovina is discouraged by lengthy and complicated procedures of registration, and only stronger NGOs can pass them. |
Согласно информации, поступивший от Неофициальной коалиции для УПО, созданию организаций гражданского общества в масштабах всей Боснии и Герцеговины препятствуют затянутость и сложность процедур регистрации, которую в состоянии пройти лишь крупные НПО. |
A further extension of up to six months was possible if the case was especially complicated, but required authorization by a provincial or regional procurator or procurator of equivalent rank. |
Дальнейшее продление на срок до шести месяцев возможно в случае, если дело представляет особую сложность, но только с санкции регионального или областного прокурора или приравненного к ним прокурора. |
(a) Complicated accreditation process for new DOEs, in charge of independent validation stage; |
сложность процедуры аккредитации новых НОО, проводящих независимую оценку проектов; |
Plus, the devices themselves are complicated. |
Плюс, сложность оборудования. |
He also summarized the main obstacles in Hungary: uncertainties in the regulatory environment, limited financing resources that are putting a drag on project investment, a complicated licensing process and the existing public opposition to selected power generation technologies such as hydro-power plants. |
Он также кратко подытожил основные препятствия, существующие в Венгрии: неопределенность регулятивной среды, ограниченность финансовых ресурсов, которая сдерживает процесс проектного инвестирования, сложность процедуры выдачи лицензий, а также противодействие общественности отдельным технологиям генерации электроэнергии, в частности гидроэлектростанциям. |
The problem is complicated by the association between violence and HIV/AIDS. |
Взаимосвязь между насилием и ВИЧ/СПИДом усугубляет сложность этих проблем. |
So, I hope to convince you that complex doesn't always equal complicated. |
Я надеюсь убедить вас в том, что сложность не всегда означает запутанность. |
The President of the Council also stressed the complicated process under way related to the review of mandates. |
Президент Совета также подчеркнул сложность происходящего процесса, связанного с пересмотром мандатов. |
The difficulty in obtaining dependable information is complicated by the pernicious nature of discrimination on religious grounds. |
Сложность получения надежной информации усугубляется опасным характером дискриминации на основе религии. |
He thought that it was too complicated and he thought that its complexity created margins of error that could really hurt people. |
Ему казалось, что аппарат слишком сложный, и его чрезмерная сложность может привести к выходу параметров за допустимые пределы и навредить людям. |
Experts recognized that the complexity of the issue of missiles, which, besides the various different technical aspects, also had strategic, political, economic and commercial implications, had been complicated by divergent perceptions of the nature of the concern. |
Эксперты признали, что сложность вопроса о ракетах, который имеет не только различные технические аспекты, но и стратегические, политические, экономические и коммерческие последствия, лишь возрастает вследствие наличия различных точек зрения относительно характера этой проблемы. |
The complexity of the issue, which besides the various different technical aspects has strategic, political, economic and commercial implications as well, has been complicated by divergent perceptions of the very nature of the concerns raised by missiles. |
Сложность этого вопроса, который наряду с различными техническими аспектами имеет стратегическую, политическую, экономическую и торговую составляющие, усугубляется разногласиями во взглядах на сам характер обеспокоенности, возникающей в связи с ракетами. |
Things go south with Mr. Complicated, he gets you a date with Evan. |
С мистером Сложность всё разладилось, зато у тебя свидание с Эваном. |
I can handle complicated. |
Сложность это мой конек. |
By understanding the complexity of target goals, project developers cooperated for achieving common aim, i.e. consolidated notably complicated land-tenure into one collective whole which facilitated decision-making for the achievement of common goal. |
Разработчики проекта, понимая всю сложность преследуемых целей, объединились в стремлении к общей цели, т. е. консолидировать особенно осложнённое землепользование в общее целое, что облегчило принятие нужных решений для достижения цели. |
What we started off doing was the three series, with the instrumental temperatures on the end, clearly differentiated from the tree ring series, but they thought that was too complicated to explain to their audience. |
Надо посмотреть на молекулярный уровень, и вы увидите машины. Соеденив эти две концепции - смотреть на молекулярном уровне и искать нередуцируемую сложность - вы понимаете, что теория Дарвина не может объяснить жизнь. |
This is complicated a little by the nature of CSS and JavaScript resources. In contrast to image assets, CSS and JavaScript source code is very likely to change many times as time goes by. |
Все эти так называемые «Веб 2.0» приложения, их глубокое взаимодействие с содержанием страницы и самим пользователем сильно увеличили сложность использования CSS и JavaScript. |
The limitations of this system and the difficulty of coordinating three games proved too complicated, so the team scaled back to two titles at Miyamoto's suggestion. |
Ограничения данной системы и сложность в согласовании трёх игр привела к тому, что команда, по совету Миямото, уменьшила количество разрабатываемых игр до двух. |