The task of drug combating agencies, therefore, has become much more difficult and complex. |
Поэтому задача учреждений по борьбе с наркотиками становится гораздо более трудной и сложной. |
Were we to do so, we would make a complex and sensitive situation even more difficult. |
Поступи мы таким образом, мы сделаем сложную и щекотливую ситуацию еще более трудной. |
Violence against women migrant workers is a serious, complex and sensitive issue. |
Насилие в отношении трудящихся женщин-мигрантов является серьезной, сложной и трудной проблемой. |
However, in the case of Cambodia, two obstacles make the task complex. |
Однако в случае с Камбоджей два обстоятельства делают эту задачу исключительно трудной. |
Environmental protection in times of armed conflict is difficult and complex, because warfare is inherently harmful to the environment. |
Защита окружающей среды во время вооруженного конфликта является сложной и трудной задачей, поскольку война неизбежно оказывает вредоносное воздействие на окружающую среду. |
During the period under review, the country has remained peaceful, although the political situation is still difficult and complex. |
В течение рассматриваемого периода в стране по-прежнему царил мир, хотя политическая ситуация до сих пор является трудной и сложной. |
The environment for these final two years is likely to be difficult and complex. |
Вероятнее всего, что в эти последние два года ситуация будет трудной и сложной. |
Evaluation of technical activities, though recognized as being difficult and complex and requiring resources, is important and necessary. |
Оценка технических мероприятий, признаваемых трудной, сложной и требующей больших ресурсов задачей, имеет важное значение и является необходимой. |
The protection of civilians is a complex and difficult issue, given the many challenges involved. |
Обеспечение защиты гражданских лиц является сложной и трудной задачей с учетом связанных с ней многочисленных проблем. |
It offers the basis for a political solution to this long-lasting - and, admittedly, extremely difficult and complex - problem. |
Она предлагает основу для политического решения этой давней и, безусловно, чрезвычайно трудной и сложной проблемы. |
Given the complex nature of metadata their collection is a much more complicated task. |
С учетом сложного характера метаданных их сбор представляется гораздо более трудной задачей. |
Although complex and difficult to handle, the separation of armed elements from civilians clearly has great potential as a protection tool. |
Хотя отделение вооруженных элементов от гражданских лиц является сложной и трудной задачей, оно явно имеет высокий потенциал как орудие защиты. |
It was a difficult mission, addressing a highly politicized and complex situation with serious human rights implications. |
Эта миссия, посвященная рассмотрению крайне политизированной и сложной ситуации, способной повлечь за собой серьезные последствия в области прав человека, оказалась довольно трудной. |
This task will be complex and difficult, especially given the current insecurity in the Territory. |
Эта задача будет сложной и трудной, особенно учитывая нынешнюю неспокойную ситуацию в Территории. |
We are dealing with a difficult, complex and rapidly changing situation. |
Мы имеем дело с трудной, сложной и быстро изменяющейся ситуацией. |
Although the definition of race is difficult and complex, they do, from the constitutional point of view, form a race . |
Таким образом, в конституционном смысле цыгане представляют собой расу, хотя определение расы является трудной задачей . |
Achieving equitable geographical representation of Member States in posts subject to geographical distribution in the Secretariat is a complex and challenging task. |
Обеспечение справедливой географической представленности государств-членов на подлежащих географическому распределению должностях в Секретариате является сложной и трудной задачей. |
We sometimes loose sight of how difficult and complex UNTAET's task was and still is. |
Иногда мы упускаем из виду, насколько трудной и многоаспектной была и по-прежнему остается задача в контексте ВАООНВТ. |
Fully deploying a complex peacekeeping operation within that timeline seems to be increasingly challenging. |
Полное развертывание комплексной операции по поддержанию мира в эти сроки представляется все более трудной задачей. |
We again call on all parties to cooperate with him in his extremely complex and difficult task. |
Мы хотели бы вновь призвать все стороны сотрудничать с ним в выполнении его крайне сложной и трудной задачи. |
The European Union is concerned that particularly in situations of complex emergencies, the preservation of humanitarian space is becoming increasingly difficult. |
Европейский союз обеспокоен тем, что сохранение гуманитарного пространства становится все более трудной задачей, в особенности в сложных чрезвычайных ситуациях. |
This work is difficult, dangerous and much more technically complex and time-consuming than previously envisioned, but we remain committed to complete and verifiable destruction. |
Эта работа оказалась трудной, опасной и с технической точки зрения значительно более сложной и более длительной, чем предполагалось ранее, однако мы по-прежнему привержены завершению поддающегося контролю уничтожения. |
They recognized that this is a complex issue and a difficult task to achieve. |
Они признали, что это является сложным вопросом и трудной для решения задачей. |
These developments took place against the background of an increasingly difficult and complex situation on the ground. |
Эти события происходили на фоне все более трудной и сложной ситуации на местах. |
Verification remains a complex and difficult issue. |
Сложной и трудной проблемой остается проверка. |