Английский - русский
Перевод слова Completion
Вариант перевода Завершен

Примеры в контексте "Completion - Завершен"

Примеры: Completion - Завершен
Speakers expressed the need for clarification on the completion rate of evaluations. Выступавшие говорили о необходимости уточнить, какой процент мероприятий по оценке был полностью завершен.
The renovation of United Nations Headquarters will be substantially complete upon the completion and reoccupancy of the General Assembly Building in September 2014. Ремонт Центральных учреждений Организации Объединенных Наций будет в основном завершен с окончанием работ в здании Генеральной Ассамблеи и возобновлением его эксплуатации в сентябре 2014 года.
Expected date of completion is 30 June 2006 Ожидается, что этот вид деятельности будет завершен 30 июня 2006 года
At the national level, the preparation and adoption of national programmes of action attained or approached completion in most countries of the region. На национальном уровне в большинстве стран региона завершен или завершается процесс подготовки и принятия национальных программ действий.
Target date for completion: review to be finalized by mid-2004, prior to the Pension Board session. Установленный срок завершения: обзор будет завершен к середине 2004 года до созыва сессии Правления Пенсионного фонда.
The first phase of the capacity-building programme has been implemented, and the second phase is nearing completion. Первый этап указанной программы наращивания потенциала завершен, а второй - близится к завершению.
Full completion and validation of the guidelines is expected at the end of 2010. Ожидается, что процесс разработки и утверждения наставлений будет завершен в конце 2010 года.
Phase II, the collection of data from offices away from Headquarters, continued, with an expected completion date set for early 2014. В настоящее время продолжается второй этап, на котором ведется сбор данных, поступающих из периферийных отделений, причем ожидается, что он будет завершен в начале 2014 года.
The project had received a satisfactory audit opinion from the Office of Internal Oversight Services and remained on target for completion within budget by 2015. Этот проект получил удовлетворительное заключение ревизоров Управления служб внутреннего надзора, и по-прежнему ожидается, что он будет завершен к 2015 году в рамках бюджетных средств.
The band uploaded a video on January 3, 2012 on YouTube in which Stanley commented that the album was two to three days from completion. З января 2012 года группа Kiss загрузила видео на YouTube, где Пол Стэнли прокомментировал, что альбом через два-три дня будет завершен.
In conclusion, we endorse the Secretariat's recommendation to extend the mandate of BINUB so that the peace process may be brought to completion. В заключение мы хотели бы заявить о своей поддержке рекомендаций Секретариата о продлении мандата ОПООНБ, с тем чтобы мирный процесс мог быть успешно завершен.
Activities have progressed beyond the halfway mark with project completion anticipated by the end of 2003. Проект находится на втором этапе осуществления и, как ожидается, будет завершен к концу 2003 года.
He also mentioned the support expressed by the European Ministers of Environment for this process and its completion before the fifth Ministerial Conference «Environment for Europe». Он также упомянул о поддержке, выраженной министрами по окружающей среде европейских стран этому процессу, и их пожелании, чтобы он был завершен до пятой конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы".
By the end of June 2003 - the project completion date - similar training sessions are planned at a further 22 police stations around the country. До конца июня 2003 года, когда проект должен быть завершен, намечено проведение аналогичных тренингов еще в 22 отделениях полиции в различных регионах страны.
As at January 2014, approximately 81 per cent of the contracted remediation work had been completed, with full completion expected by the end of May 2014. По состоянию на январь 2014 года 81 процент предусмотренных договорами восстановительных работ был завершен, и полное завершение работ ожидается к концу мая 2014 года.
The timetable for the completion and entry into force of Revision 3 to the 1958 Agreement is March 2016. Пересмотр 3 Соглашения 1958 года должен быть завершен и вступить в силу в марте 2016 года.
According to the Sudanese authorities, most states achieved a 100 per cent completion rate, with a 90 per cent average rate for the entire country. По сообщениям суданских властей, в большинстве штатов процесс был завершен на 100 процентов, а средний показатель по стране составил 90 процентов.
The UNMIBH policy of removing the Federation's intelligence services from police premises is yielding positive results, with completion having already been achieved in five cantons. Политика МООНБГ, заключающаяся в переводе разведывательных служб Федерации из помещений полиции, дает позитивные результаты, причем их перевод уже был завершен в пяти кантонах.
This report was for completion in May 1997, noting that the direction and level of any further work on the part of WTO would depend upon its members. Доклад о ходе этого исследования должен быть завершен в мае 1997 года, причем направление и масштабы дальнейшей работы ВТО будут зависеть от решений его членов.
To date, limited progress has been achieved beyond the initial completion, with the assistance of a consulting firm, of a control activities framework for six business processes. На данный момент был достигнут ограниченный прогресс: с помощью консультативной фирмы был завершен первоначальный этап подготовки плана контрольных проверок в шести областях оперативной деятельности.
In a Regional Office, a multi dimensional integrated development programme phase 2 was launched in 2005 for completion in 2007. В одном региональном отделении второй этап осуществления многодисциплинарной комплексной программы в области развития был начат в 2005 году и должен был быть завершен в 2007 году.
As the project neared completion, the risks were increasingly reduced, and there was greater certainty that, if the Secretary-General's proposals were approved, the project would be completed without the need for an additional assessment. По мере завершения проекта риски постепенно сокращались и росла уверенность в том, что, в случае утверждения предложений Генерального секретаря, проект будет завершен без необходимости начисления дополнительных взносов.
To maximize resource use, engagements were planned to reach different stages of completion (ranging from 'ongoing' to 'concluded and report issued') at the end of 2013. Для того чтобы максимизировать использование ресурсов, мероприятия были спланированы таким образом, чтобы охватить различные этапы завершения (в диапазоне от "аудит проводится" до "аудит завершен, отчет подготовлен") к концу 2013 года.
It is now anticipated that the bidding process and identification of a contractor could be finalized by March 2006, with construction starting in April 2006 for a completion date of February 2008. Сейчас предполагается, что процесс подачи заявок и выбор подрядчика может быть завершен к марту 2006 года, при этом строительство начнется в апреле 2006 года и должно закончиться в феврале 2008 года.
The first phase of a comprehensive mapping of needs, risks and existing efforts in priority corridors has been completed in North Kivu and is nearing completion in Ituri, South Kivu, Maniema and northern Katanga. Первый этап комплексного определения потребностей, рисков и имеющихся усилий в основных коридорах был завершен в Северной Киву и близится к завершению в районе Итури, а также в провинциях Южная Киву, Маньема и Северная Катанга.