| The completion date is projected for early 2013. | Предполагается, что этот проект был бы завершен в начале 2013 года. |
| Results from the project due for completion in 2011 would be made available for countries. | Результаты проекта, который должен быть завершен в 2011 году, будут распространены среди стран. |
| The review is due for completion by mid 2005. | Этот обзор должен быть завершен к середине 2005 года. |
| A comprehensive national outline plan, dealing with construction, development and preservation is near completion and will be presented for governmental approval during 2005. | Комплексный национальный общий план строительства, развития и охраны природы почти завершен. |
| The completion target for the preparatory process at country level had been set for 31 December 2000. | Подготовительный процесс на уровне стран должен быть завершен к 31 декабря 2000 года. |
| There is also the issue of political dialogue, which must also reach completion. | Здесь также встает вопрос, касающийся политического диалога, который также должен быть завершен. |
| The evaluation report is scheduled for completion in August 1999. | Доклад по итогам оценки должен быть завершен в августе 1999 года. |
| The official translation of the Statute into Mongolian was near completion. | Официальный перевод Статута на монгольский язык практически завершен. |
| We remain concerned that weapons collection remains some way from completion, although of course 100 per cent elimination is probably impossible. | Нас по-прежнему беспокоит то, что сбор оружия еще не завершен, хотя, конечно, стопроцентная его ликвидация, наверное, невозможна. |
| A number of voluntary repatriation programmes neared completion: Eritrea, north-west Somalia, Sierra Leone, Rwanda and Angola. | Был практически завершен ряд программ добровольной репатриации: в Эритрее, северо-западных районах Сомали, Сьерра-Леоне, Руанде и Анголе. |
| The review is due for completion in September 2004. | Этот обзор должен быть завершен в сентябре 2004 года. |
| The project remains within reach of completion on time and on budget. | Проект по-прежнему может быть завершен в срок за счет предусмотренных в бюджете средств. |
| The project is scheduled for completion by 31 December 2008. | Этот проект должен быть завершен к 31 декабря 2008 года. |
| The project is scheduled for completion in March 2009. | Этот проект должен быть завершен в марте 2009 года. |
| PACT II is ongoing and scheduled for completion in June 2009 | Второй этап программы ПАКТ продолжается и должен быть завершен в июне 2009 года |
| The final blueprint for Umoja Extension 2 is now approximately 40 per cent complete and is due for completion in December 2015. | Его окончательный проект на сегодняшний день готов приблизительно на 40 процентов и должен быть завершен в декабре 2015 года. |
| The second phase of re-registering all other suppliers on the roster has already commenced and is scheduled for completion by mid-December 1995. | Второй этап перерегистрации всех других поставщиков, значащихся в списке, уже начат и, как планируется, должен быть завершен к середине декабря 1995 года. |
| It said that the international community had a responsibility to bring the process to its completion in order to prevent a regional crisis of dangerous and unpredictable proportions. | В меморандуме говорится о том, что "международное сообщество несет ответственность за то, чтобы этот процесс был завершен в целях недопущения регионального кризиса опасных и непредсказуемых масштабов". |
| That recommendation was prompted by Cambodia's special circumstances and by information received from the Centre for Human Rights that the report was nearing completion. | Эта рекомендация была подготовлена с учетом особых обстоятельств, характерных для Камбоджи, и информации, полученной от Центра по правам человека и свидетельствующей о том, что этот доклад практически завершен. |
| This report will be initiated in the second half of 1998, but its completion is expected to carry over into 1999. | Подготовка этого доклада начнется во втором полугодии 1998 года, однако, как ожидается, он будет завершен уже в 1999 году. |
| The contract period was to be for 5.5 years and was scheduled for completion, according to TJV, on 1 July 1995. | На выполнение контракта отводилось пять с половиной лет, и, как сообщило ТДВ, он должен был быть завершен 1 июля 1995 года. |
| Thus far, a total of 14 countries had been included in the HIPC process, which had been brought to completion in four cases. | В настоящее время в целом 14 стран включились в процесс осуществления инициативы в отношении БСКД, который был завершен в четырех случаях. |
| The project, initiated in March 2009, was scheduled for completion by year's end. | Проект, осуществление которого началось в марте 2009 года, должен быть завершен к концу текущего года. |
| The CCTV project is in construction phase and scheduled for completion by the end of 2008. | Проект, касающийся камер наблюдения, находится в стадии осуществления, и должен быть завершен к концу 2008 года. |
| An AMISOM training facility, which was nearing completion at the end of the performance reporting period, will allow UNSOA to train personnel within Mogadishu itself, instead of elsewhere in the region. | Учебный центр АМИСОМ, который к концу отчетного периода был практически завершен, позволит ЮНСОА проводить учебную подготовку персонала в самом Могадишо, не выезжая в другие страны региона. |