GVA, compensation of employees, employment (total and employees) and GFCF at 17 industries (so-called A17 breakdown according to ESA95) |
ВДС, оплата труда работников, занятость (общая и по найму) и ВВОК по 17 отраслям (так называемая "разбивка А17" согласно ЕСИС-95) |
Primary income of households: Property income, operating surplus/mixed income, compensation of employees, primary income (=balance of the account) |
Первичные доходы домашних хозяйств: доходы от собственности, прибыль/смешанный доход, оплата труда работников, первичный доход (=сальдо) |
Fair labor compensation is specified in Article 86 in that the "Government must facilitate the employment of working-age persons, provide labor protection especially for women and children, organize a labor relations system, and provide social insurance." |
Справедливая оплата труда гарантируется в статье 86, в которой предусматривается, что "государство должно содействовать занятости трудоспособного населения, обеспечивать охрану труда, особенно для женщин и детей, создавать систему трудовых отношений и обеспечивать социальное страхование". |
Power to establish rules on compensation of pay, etc. for high cost of living for that part of the private labour market in Greenland on which pay is regulated on the basis of the Greenland wage regulation index |
Полномочия устанавливать правила, касающиеся выплаты компенсации и т. д. в связи с высокой стоимостью жизни для этого сегмента частного рынка труда в Гренландии, на котором оплата труда регулируется на основе гренландского индекса регулирования оплаты труда |
Compensation of employees in goods-producing industries also decreased significantly, reflecting the decline of the petroleum-refining industry and a drop in construction activity. |
Значительно сократилась оплата труда работников в производственных отраслях, отражая спад в нефтеперерабатывающей промышленности и снижение объемов строительных работ. |
Compensation of employees, together with the data on labour input (hours of work) is the basis for the calculation of unit labour cost. |
Оплата труда работников вместе с данными по затратам труда (часы работы) составляет основу для расчета удельных затрат на рабочую силу. |
The total expenditures on education (teachers' labour compensation, capital costs, and intermediate input costs) are much less than the income-based measure of education output. |
Общие расходы на образование (оплата труда учителей, капитальные затраты и расходы на промежуточные вводимые ресурсы) значительно ниже значений оценки выпуска в сфере образования, измеряемой на основе доходов. |
Compensation of employees (salaries) |
оплата труда работников (заработная плата) |
Total compensation decreased significantly in 2011; the largest contributor was territorial government compensation. |
Общий фонд оплаты труда значительно сократился в 2011 году, при этом его крупнейшей составляющей является оплата труда государственных служащих территории. |
The general areas of laws that will be reformed include taxation, superannuation, social security, health, aged care, veterans' entitlements, workers' compensation, employment entitlements, immigration and other areas of Commonwealth administration. |
Будут внесены изменения в общие положения различных законов, включая такие области, как налогообложение, пенсионное обеспечение, социальное страхование, здравоохранение, уход за престарелыми, льготы ветеранам войн, оплата труда наемных работников, льготы работникам, иммиграция и прочие административные сферы деятельности Австралийского Союза. |