Английский - русский
Перевод слова Compare
Вариант перевода Сравнению

Примеры в контексте "Compare - Сравнению"

Примеры: Compare - Сравнению
Taking into account the figures reported worldwide on AIDS today, we can see that Cuba can compare very favourably with the majority of countries around the world. Учитывая прозвучавшие сегодня цифры, отражающие ситуацию со СПИДом во всем мире, мы можем сказать, что по сравнению с большинством стран мира ситуация на Кубе складывается весьма благоприятно.
Health conditions in the ESCWA region continued to improve over the past several years and life expectancy continued to rise gradually and compare favourably with other developing regions. Положение в области здравоохранения в регионе ЭСКЗА продолжало улучшаться за последние несколько лет, а показатель средней продолжительности жизни продолжал постепенно увеличиваться и отличаться в лучшую сторону по сравнению с другими регионами развивающихся стран.
External benchmarking will compare the Department's existing measurement and evaluation framework with the industry best practices, with the aim of increasing performance through improved performance measurement. Внешний сопоставительный анализ позволит сравнить существующую в Департаменте систему оценки по сравнению с передовой отраслевой в этой сфере в целях повышения эффективности деятельности посредством совершенствования механизмов проведения оценки эффективности деятельности.
The software records web page views instead of the number of downloads (compared with the previous software), thereby making it impossible to compare performance across time. Программное обеспечение регистрирует количество просмотров веб-страниц вместо количества загрузок (по сравнению с предыдущим программным обеспечением), что не позволяет сопоставлять результаты на протяжении некоторого времени.
A recent mission confirmed that UNDP micro-finance activities in Myanmar compare very favourably with highly regarded micro-finance institutions in the region in terms of performance and outreach at the grass-roots level. Недавно проведенная миссия подтвердила, что мероприятия ПРООН в области микрофинансирования в Мьянме отличаются в очень благоприятную сторону по сравнению с деятельностью пользующихся большим авторитетом учреждений микрофинансирования в регионе в том, что касается показателей деятельности и охвата на низовом уровне.
These provisions compare unfavourable with the ILO Convention on Hours of Work and Manning of Ships, where in addition to daily rest, a minimum number of hours of rest is also set for each seven day period. Положения этой статьи выглядят менее привлекательными по сравнению с Конвенцией МОТ о продолжительности рабочего времени моряков и укомплектовании судов экипажами, в которой помимо ежедневного отдыха предусмотрено также минимальное количество часов отдыха за каждый семидневный период.
The Committee nevertheless had noted that, despite this recent deterioration, the employment situation continues to compare favourably with that of other European countries which are in a period of transition to a market economy and with the majority of Western European countries. Комитет, однако, отметил, что, несмотря на ухудшение в последнее время положения в области занятости, оно остается благоприятным по сравнению с другими европейскими странами, находящимися на этапе перехода к рыночной экономике, и большинством западноевропейских стран.
However, considering the UNSPSC detail as a list of products rather than as a structured classification, it seems more appropriate to compare it to the CPC index, which now covers more than 42,000 items, compared to 18,000 in the UNSPSC. Вместе с тем, учитывая тот факт, что детализация в СКТУООН представляет собой, скорее, перечень продуктов, а не стройную классификацию, представляется более целесообразным сравнить ее с индексом КОП, который в настоящее время охватывает свыше 42000 позиций по сравнению с 18000 позиций в СКТУООН.
How do you compare it to По сравнению с теми,
They frequently compare the eurozone favorably to other developed economies. В то же время они часто оценивают еврозону как находящуюся в более благоприятной ситуации по сравнению с другими развитыми странами.
Thus the gap between girls and boys in senior secondary education was very nearly closed. However, the gender difference is more marked if we compare the percentage of girls going on to courses of study leading directly to the university with that of boys. Таким образом, девушки практически ликвидировали отставание от юношей в системе среднего образования второй ступени по сравнению с 1980 годом, когда только 82 процента продолжили учебу.
The popular German publication hired WIND research institute to compare 50 articles from Wikipedia and the Brockhaus online encyclopedia based on their 15 volume edition. Популярный журнал опубликовал исследование института WIND по сравнению 50-и статей из немецкой Википедии и онлайн-энциклопедии «Брокгауз», основанной на 15-томном издании.
When we compare it to other conditions that we're familiar with, things like cancer, heart disease, diabetes, in fact, genetics plays a much larger role in autism than it does in any of these other conditions. Когда мы сравниваем это расстройство с другими, известными нам болезнями, такими как рак, болезнь сердца, диабет, можно сказать, что генетика играет в аутизме большую роль, по сравнению с другими заболеваниями.
The Maori and Pacific rates compare unfavourably with that of the total new entrant population. Показатели у детей маори и детей, проживающих на островах Тихого океана, отличаются в худшую сторону по сравнению с общим числом детей, поступающих в школу.
Sure, compared to other supercars its top speed of 185 is not thing is, though, you can't compare it to other supercars. Конечно, по сравнению с другими суперкарами его максимальная скорость в 300 км/ч не самая большая.