Английский - русский
Перевод слова Compare
Вариант перевода Сопоставлению

Примеры в контексте "Compare - Сопоставлению"

Примеры: Compare - Сопоставлению
YEN seeks to encourage countries to take stock of their national policies, prepare national action plans on youth employment and compare progress with their peers. Сеть по обеспечению занятости молодежи ведет в странах работу по разъяснению необходимости оценки национальной политики, разработки национальных планов действий по трудоустройству молодежи и сопоставлению достигнутых результатов с успехами других стран.
Some experiments were done in Emilia Romagna, Italy and in Navarra, Spain (Gonzalez Alonso et al. 1991) to compare the performance of square segments and segments with physical boundaries of the same target size. В Эмилье-Романье, Италия, а также в Наварре, Испания, были проведены несколько экспериментов по сопоставлению эффективности квадратных сегментов и сегментов с физическими границами одного и того же размера.
Comprehensive work had been done to compare measured and modelled data on acidifying pollutants. Была проделана большая работа по сопоставлению результатов измерений с данными моделирования подкисляющих загрязнений.
A new approach to compare the construction component of GDP was developed and implemented. Был разработан и внедрен новый подход к сопоставлению компонента ВВП, связанного со зданиями и сооружениями.
Therefore, Statistics Netherlands took the initiative to compare the 2001 results of a limited number of European countries. Поэтому Статистическое управление Нидерландов взяло на себя инициативу по сопоставлению результатов 2001 года, полученных ограниченным числом европейских стран.
Thus, the ratios of firms in different industries, which face different risks, capital requirements, and competition are usually hard to compare. Коэффициенты для фирм из различных отраслей, которые сталкиваются с различными рисками, требованиями к капиталу и разными уровнями конкуренции, обычно не подлежат сопоставлению и сравнению.
This approach means focusing on the facts, which would certainly lead us to question and compare our observations in order to distinguish a number of generally accepted principles. Такой взгляд требует уделения неослабного внимания фактам, которые неминуемо ведут к тщательному анализу и сопоставлению сделанных наблюдений с целью извлечь из них ряд общепринятых принципов.
While considerable care should be taken in comparing statistics across countries, it is nevertheless interesting to compare the timeliness of data for EU countries, the euro area and the United States. Хотя к сопоставлению статистических данных между странами следует подходить очень осторожно, интересно в то же время сравнить своевременность представления данных по странам ЕС, зоне евро и Соединенным Штатам.