Английский - русский
Перевод слова Companion
Вариант перевода Компаньон

Примеры в контексте "Companion - Компаньон"

Примеры: Companion - Компаньон
Tracy Tupman - the third travelling companion, a fat and elderly man who nevertheless considers himself a romantic lover. Трейси Тапмен (англ. Тгасу Tupman) - третий путешествующий компаньон, толстый и пожилой человек, романтик.
Count Joseph Hoyos, the Archduke's hunting companion, joined in, with no response. Граф Йозеф Хойос, компаньон Рудольфа, присоединился к камердинеру, но ответа не последовало - дверь взломали.
There is an optical companion which is 36 arcseconds away and has an apparent magnitude of +8.4. У звезды есть оптический компаньон на расстоянии в 36 угловых секунд с звездной величиной +8.4.
The priest James Bell was in 1584 made to watch as his companion, John Finch, was "a-quarter-inge". В 1584 году священника Джеймса Белла (англ. James Bell) принудили смотреть на то, как его компаньон Джон Финч был «разделан начетыре» (англ. a-quarter-inge).
One very senior government official of a northern European country did not even put down his fork when interrupted by an earnest dinner companion who pointed out that many Spaniards now eat out of garbage cans. Один очень высокопоставленный правительственный чиновник одной северной европейской страны даже не положил вилку, когда его прервал серьезный компаньон по ужину, который указал, что многие испанцы теперь едят из мусорных баков.
It has a debris disk calculated to span from a radius of 35 to 165 astronomical units (AU), as well as a substellar companion with 36 times the mass of Jupiter orbiting at a distance of 16 AU, discovered in 2008. У звезды есть околозвездный диск, протянувшийся на расстоянии от 35 до 165 а. е., а также субзвёздный компаньон массой в 36 масс Юпитера, на дистанции в 16 а. е., открытый в 2008 году.
Stanhope's companion observed that "there were many proofs that this district was once highly populous." Компаньон леди Стэнхоуп отметил, что «многое указывает на то, что этот район был когда-то густо населён».
4.5 In addition, the complainant had stated on her Personal Information Form (PIF) that she had lived in Mexico since January 2002 whereas, according to the newspapers, her companion lived in Chimalhuacan. 4.5 Кроме того, в своем заявлении о выдаче вида на жительство заявительница указала, что проживает в Мехико с января 2002 года, в то время как, согласно газетам, ее компаньон жил в Чимальуакане.
"The New Companion". «Новый компаньон».
The Companion saved my life. Компаньон спас мне жизнь.
No, the Companion did. Нет, это сделал Компаньон.
I'm a sober companion. Я компаньон по трезвости.
The visual magnitude 12.664 companion is a G-type main sequence star with a classification of G8 V. It lies at an angular separation of 33.8 arc seconds from the primary, which corresponds to a projected physical separation of 8,844 AU. Видимая звёздная величина звезды-компаньона равна 12,664, звезда принадлежит спектральному классу G8 V. Компаньон находится на угловом расстоянии 33,8 секунды дуги от главного компонента, что соответствует линейному расстоянию 8844 а.е...
This kick may cause its new orbit to intersect with its companion, or, if its companion is a main-sequence star, it may be engulfed when its companion evolves into a red giant. Это может привести к тому, что новая орбита нейтронной звезды станет пересекаться с её компаньоном, или, если её компаньон - звезда главной последовательности, она может войти во внешние слои компаньона, когда он станет превращаться в красного гиганта.
The appeal may be, under specific law-envisaged conditions, filed by the companion of the person with disability. Компаньон инвалида может подавать иск при соблюдении конкретных условий, предусмотренных законом.
Companion, try to understand. Компаньон, постарайся понять.
Companion, do you love the Man? Компаньон, ты любишь Человека?
I don't know how it did it, but the Companion rejuvenated me, made me young again, like I am now. Не знаю, каким образом, но Компаньон меня омолодил, сделал молодым.
In 2016, she was invested as a Companion of the Order of Canada "for her revolutionary contributions to geochemistry, notably in the development of innovative mechanisms for groundwater remediation, and for her discovery of ancient fluids that hold implications for life on other planets". 2016 - компаньон ордена Канады «за революционный вклад в геохимию, особенно в развитие инновационных механизмов восстановления грунтовых вод, и за открытие древних жидкостей, которые имеют значение для жизни на других планетах»...
They were using new images together in a way that (jarred) the mind and produced images that were latent in our consciousness but were not been brought about by reading [magazines like] Vanity Fair or Woman's Home Companion. Они привносили в мир такие образы, которые по сути являлись встряской для ума и хотя эти образы зачастую не были явно выраженными, однако, вряд ли, что-либо подобное можно почерпнуть со страниц таких журналов, как например «Ярмарка тщеславия» или «Домашний компаньон женщины»