Английский - русский
Перевод слова Companion
Вариант перевода Спутник

Примеры в контексте "Companion - Спутник"

Примеры: Companion - Спутник
Nevertheless, no certain planetary companion has yet been detected or confirmed. Тем не менее, ни один планетарный спутник еще не был обнаружен или подтвержден.
Well, he's been my constant companion since I returned to Paris. Что ж, он мой постоянный спутник, с тех пор, как я вернулась в Париж.
Really? Darcy is a most loyal companion. Правда? Дарси - самый преданный спутник.
For a companion to share eternity. Спутник, с которым можно провести вечность.
He's my loyal companion in many an adventure. Он мой верный спутник во многих ап приключение.
You and your companion must stop immediately. Вы и ваш спутник должны немедленно остановиться.
Let's go, my faithful companion. Давай вставай, мой верный спутник.
My name is Gallus and this is my companion Daphnis. Меня зовут Галлус, а это мой спутник Дафнис.
What my companion is attempting to say is that it's... Мой спутник пытается сказать, что это...
You have a rather... extraordinary companion. У тебя будет довольно необычный спутник.
Subject and companion, blue suit, leaving the hotel any moment now. Объект и его спутник, в синем костюме, вот-вот выйдут из гостиницы.
Mobile phone is essential companion in modern world, and with airBalticcard Internet in your phone has just become available during your trip. Мобильный телефон в современном мире - незаменимый спутник, а сейчас с airBalticcard интернет в телефоне стал доступен во время Вашего путешествия.
And then, Richard Parker, my fierce companion... the terrible one who kept me alive... А затем, Ричард Паркер, зверь, мой свирепый спутник, который не давал мне умереть...
Your daughter and her companion might be in a position to help the country. Я могу сказать лишь то, что ваша дочь и её спутник могут оказаться стране полезными.
My companion probably shared my feeling of isolation. Мой спутник, вероятно, разделял мое ощущение изолированности.
I'm afraid our furry companion... has gone and done something rather rash. Боюсь, наш пушистый спутник... покинул нас, чтобы сделать нечто необдуманное.
Two of the outlaws were killed, and Dalton's companion was wounded. Двое преступников также были убиты, а спутник Далтона был ранен.
Yes, I'm her registered emotional companion. Да, я ее зарегистрированный эмоциональный спутник.
Well, that's a dangerous companion for a young girl. Это опасный спутник для молодой девушки.
His companion, on the other hand, might've preferred things a bit warmer. Его спутник, наоборот, возможно предпочитал что-то потеплее.
I will be providing a very important service, however... as what I would like to be called a handsome companion. Я буду предоставлять очень важную услугу... которую я бы назвал "красивый спутник".
Your companion is attempting to alter the settings on the time device. Ваш спутник пытается изменить настройки временного устройства.
This is Theodor von Martius, My friend and travel companion. Это Теодор фон Мартиус мой друг и спутник.
It's lonely here, so she got herself a companion. Только здесь одиноко и ей нужен спутник.
But, alas, my traveling companion got to him before I did. Но, увы, мой спутник добрался до него раньше меня.